订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

流行热词翻译点津

本文作者: 21ST
本期主题:网络(上) 栏目主持:王维东

discomgoogolation:谷歌依赖症

点评:discomgoogolation是discombobulate和google的拼合词。Discombobulate是美语中的口头语,有“扰乱、破坏”之意,这里的discomgoogolation在两词拼合的基础上变化成名词的形式。如果把“谷歌依赖症”回译成英语,也可以是google addiction。

背景:“谷歌依赖症”指人们在无法上网时产生的那种焦躁不安、空虚失落的感觉。曾有调查显示,近一半的英国人(44%)患有“谷歌依赖症”,超过四分之一的人(27%)承认自己在无法上网时感到压力增大,甚至有19%的人每周上网的时间多于与家人共处的时间。所谓“谷歌依赖症”,其实不仅指人们依赖于谷歌网站,更是广义地依赖,甚至沉溺于整个网络。

树洞帖:tree hole post

点评:“帖子”的英语对应词是post,“发帖人”是poster,“发帖”是post an article,“看帖”是read a post,“回帖”是reply to/respond to a post。据此,“树洞帖”可以译成tree hole post。不过,须注意的是,“帖吧”的英语表达不是post bar,而是online forum或BBS(即Bulletin Board System)。

背景:传说从前人们想要倾诉秘密但又担心被人知道的时候,会在树上挖一个洞,对着洞口说完秘密之后用泥土把洞封死,这样就不用担心秘密外流了。如今,在虚拟的网络世界中,有许多人喜欢匿名发帖讲述自己的秘密,这种方式类似于把秘密封在树洞里,因此这种帖子就被称为“树洞贴”。而有的发帖人看到别人回复自己的帖子时,又觉得很兴奋。

自陈体:self-addressed post

点评:这里的self-addressed一词突出了“写给自己看”的特点,如果想强调“自娱自乐”的意思,可以换用self-entertained; post指具体的帖子,如果想强调“文体”的意思,也可以换用style。但不论如何,不能把“自陈体”译成self-stated post/style,因为那就成了“自称的帖子或文体”,意思完全不通。

背景:“自陈体”是对流行于网络中的一种帖子的称呼。与一般的帖子不同,“自陈体”的帖子面向的是发帖人自己,而不是网络中的读者。这种帖子最显著的特点是以自言自语的方式表达发帖人的真情实感,类似于没有韵脚的自由诗,但是这种表达仅能代表一时的“准思维”状态,并无确定的逻辑性。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容