读报
登录注册网站首页
 

人物

回忆的触媒——忆与康丹教授的二三事

作者:翻译工作者 杜晓骏
Aa
  • -   
  •    +

输出的译文是否能被母语受众理解?选用的词汇是否妥当?翻译过程中是否想当然地使用了中文的思维方式?从事翻译工作以来,我时常会在每次翻译任务完成后复盘所翻译的内容,这一习惯的养成得益于一位澳大利亚教授。他曾告诉我,每一种语言都有其独特的看待世界的方式。例如,一些文化对时间有不同的认知,一些文化对颜色有不同的理解,这些都是很有趣的现象,但很多人不能正确看待不同文化间的差异。

点击阅读全文
联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭