读报
登录注册网站首页
 

新闻视点

时文赏析

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
  
Alleged burglar's car gets stuck in ice

  入室行窃被困室外 贪心太甚终落法网


  A POLISH man, Shawn Tarr, faced a burglary charge after his car got stuck on the icy driveway of a house that had just been burglarized.

  As the owner returned home, she found a car in the driveway. Tarr told the woman that he was turning around when he got stuck in ice on her driveway, and asked her to back the car while he pushed. The woman complied, but also was unable to move the car.

  The woman, who had noticed her laptop computer on the rear seat of the car as she walked by the car, returned to her house as Tarr tried frantically to move the vehicle. Her daughter had already called police.

  After he was arrested, police discovered Tarr had several warrants out for his arrest, including one for burglary. Police also say Tarr's car turned out to be stolen and so were the Christmas cards found under the seat of the vehicle.

  一波兰男子肖恩·塔尔入室行窃后,欲驾车携赃物扬长而去,却发现车子被冻在车道上。正当他抓耳挠腮之际,恰逢女主人返家,该男子侥幸心起,谎称车子在转向时冻结在路面,并请求该女子在他推车的时候帮他倒车,女子答应了他的请求,但汽车却纹丝未动。

  无奈,女子转身离去,无意间竟瞥见自家的手提电脑在后车座上。她佯装什么也没发生一样向家走去,塔尔则开始发疯般地用尽全身力气推车。这位妇女到家后,得知女儿早已发现家中失窃并已经报警。

  据警方透露,塔尔是警方正在缉拿的犯案多起的犯罪嫌疑人,这是他第二次入室作案。经查证,这辆让他落网的轿车是盗窃所得,连车座下面的圣诞卡片也是他顺手牵羊偷来的。

  
Can they do that? Workplace horrors compiled

  职场禁忌多 做事宜思量


  THE time-honoured office tradition of whining at the water cooler just might get you fired, according to a newly compiled list of workplace horrors around the world.

  Two workers who exceeded the official limit of two moans per employee at one unnamed German firm were fired this year. Several colleagues quit before their moans could be counted.

  Their employer's strict policy tops a list compiled by an American outplacement firm. The firm gave notable examples, most of which involve petty rules. Workers at a Daimler Chrysler plant in Indiana who don't drive a Chrysler car may have their car towed.

  员工们利用喝水的间隙抱怨工作辛苦是传统办公室文化的一部分,但据美国一家职业介绍所最新出炉的一项统计表明,员工很可能因无意间的抱怨而被“炒鱿鱼”。

  统计中列举了2005年度五花八门的“职场怪现象”。其中大多数案例在常人看来只是微不足道的细节问题。一家德国公司因其规章制度苛刻严厉而位居榜首。该公司规定,每名员工在工作期间抱怨不得超过两次,否则将被开除。两名员工已因超出限定丢掉饭碗,其他几人也在预感“大难临头”前主动提出了辞职。美国印第安那州的戴梅勒-克莱斯勒汽车制造厂规定,工人上班必须驾驶克莱斯勒汽车,泊在停车场的其他品牌私车将面临被拖走的危险。

  
Judge lets man change name to Jesus Christ

  美一男子获准更名耶稣基督


  A MANHATTAN man's holiday spirits soared to celestial heights when a judge gave him permission to change his name to Jesus Christ.

  Jose Luis Espinal, 42, said he was "grateful" that the judge approved the change, effective immediately. Espinal said he was moved to seek the name change about a year ago when it dawned on him, "I am the person that is that name."

  The change got approved by Manhattan Civil Court Judge, who said she was "satisfied that granting this application would not pose practical problems."

  The judge cited a 2001 Utah case in which a man legally changed his name to "Santa Claus" and a 2004 Washington, D.C. case in which a name change applicant obtained a driver's license and Social Security card in the name of "Jesus Christ."

  美国曼哈顿一名男子日前获当地法官批准,改名为“耶稣基督”,这让他如蒙神宠。

  现年42岁的何塞路易斯埃斯皮纳说,大约一年前,他突然受到启示,认为自己就是那个名字所指的人,所以决定更换姓名。令他感激万分的是,法官竟然批准了他的申请,还宣布申请立即生效。

  这位法官说:“此项申请不会构成实质性的社会问题。”她援引两个判例来支持其判决,第一例是犹他州一法院于2001年同意一名男子更名为“圣诞老人”;第二例是2004年华盛顿的一家法院批准一名男子将驾驶执照和社会福利卡上的姓名改为“耶稣基督”。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭