奋斗百年路 启航新征程
文体分析应用于外语教学引起关注
文体学作为文学和语言学交叉的新兴研究学科,如今已经在高校外语教学课堂中得到广泛应用。日前,在清华大学召开的首届文体学国际会议暨第五届全国文体学研讨会上,该话题也成为与会代表讨论的热点之一。据悉,本次会议由中国文体学研究会主办,清华大学和北京大学联合承办。来自英国、美国、加拿大、澳大利亚和香港等地的英语语言学界知名学者以及中国内地的语言专家及教师参会,就国内外文体学的学科发展和用文体学方法教授外语的诸多话题进行了深入探讨。
据了解,文体学是一门交叉学科,综合了语言学、文学、修辞学等学科的研究,主要介绍文本的形式和内容之间的辨证关系。文体学讲授语音、词汇、句法、语篇结构等语言各要素的文体作用以及各种文体(如日常谈话、公众演讲、新闻报道和法律文书等)不同的特点、使用场合以及各种材料的分析方法等。据中国文体学会执行副主席、清华大学外语系教授刘世生介绍,当代西方文体学于20世纪60年代形成独立的一门学科,成为英语国家大学里的正式课程,20世纪80年代初进入我国的大学课堂。“英语文体学是高校英语专业的一门知识性课程。它不同于强调语言准确性的听、说、读、写、译等技能性课程,而是强调恰当得体的语言用法,培养学生综合全面地运用语言的能力。”刘世生说。
刘世生告诉记者,我国英语教育界前辈王佐良先生就曾提出过将文体学分析方法应用于外语教学的想法。他建议将文体学分析方法引入英语专业三、四年级的精读课。
谈及文体学应用于外语教学的具体做法,首都师范大学外国语学院董启明教授表示,在英语专业高年级精读课中,教师在讲解课文时,描述、分析课文的文体特征有利于学生更好地理解课文,洞察作者的真实用意,从而达到学习地道英语和正确使用英语的目的。董启明举例说,英语句子种类繁多,如短句、长句、松散句、排比句等。“一般说来,短句结构简单,明白易懂,节奏明快,适合于描绘连续紧张的动作和场面或用作几个长句之间的缓冲;长句结构复杂,叙事严谨,逻辑清楚,信息量大,适合于表达复杂的概念和事物之间的内在联系及正式文体的文章;松散句结构松散,气氛轻松,使用方便,适合于口语体和非正式语体;排比句句式整齐,韵律优美,气势逼人,多用于演讲,辩论及其他较正式文体。”
文体分析除了可以应用于英语专业精读课教学外,还可以广泛应用于英语教学的各个方面。沈阳大学师范学院副教授陈凤荣表示,外语教学的最终目的是培养学生的口语及书面语交际能力,而掌握英语语体的基本理论是英语教学不可缺少的组成部分。英语语体主要关注语言运用是否恰当得体,包括口语体、书面语体、正式语体、非正式语体等。陈凤荣认为,外语教师应培养学生正确鉴别各种语体以及正确运用正式语体、非正式语体及普通语体的能力。他举例说,曾经不登大雅之堂的禁忌词语如今已充斥于英语电影、戏剧、书籍和电视中,英语教师和学生不能对此视而不见,应对这一语体加以认识并避免使用此类词语。
对此,刘世生认为,学生有了语体意识,就可以在不同的情况下采取不同的语言策略,从而锻炼灵活运用英语语言的能力。