奋斗百年路 启航新征程
美启动自动化语言计划
据《今日美国》报道,美国今年启动了全球自动化语言开发计划。该计划将解决军方和情报部门面对源源不断的外语资料翻译力量严重不足的问题。
该计划旨在实现两大目标:首先,它力图开发出这样一种软件——既能翻译书面材料也能翻译口头资料;既能翻译出电视播音员的标准阿拉伯语,也能翻译出采访中或聊天室里的地方口音。
其次,它力争译出的成品可以供情报官员查找各种资料,如某个组织的真实名称、化名、关系和活动,而这些名称可能会有多种不同的拼写方法。
除阿拉伯语外,该计划研究人员还在研发一种翻译汉语普通话的程序。
据了解,从上世纪60年代开始,美国科学家就在努力研发一种可以进行实时翻译的机器。这种装置在涉及英语与复杂语言——如阿拉伯语和汉语普通话之间的转换时尤为困难。纽约州约克敦海茨国际商用机器公司研究室技术总监戴维纳巴穆说:“你所谈论的是语言,这与其他事物不同:单词、句子结构甚至拼写和标点符号,处理起来非常困难。”据了解,美国今年用于这方面研发的预算已达到2200万美元。同时,美国国防部今年将开始现场测试这种便携式翻译装置,目的是让士兵能在翻译人员不在的情况下与伊拉克人交谈。这种机器旨在翻译英语口语或阿拉伯语,它通过安装在笔记本电脑或小型手持装置上的翻译软件进行实时翻译。
据悉,该装置依靠的是语言识别软件、语音模拟器以及大约15万个英语和阿拉伯语单词的词汇量。其原理是利用软件中的统计概率表,搜索可能的单词组合以组成短语和完整的句子。