读报
登录注册网站首页
 

出彩讲堂

文化普及读物加快输出步伐

作者:本报记者 陈娜
Aa
  • -   
  •    +
  日前,中国民主法制出版社与韩国三星出版社在中华版权代理总公司签署协议,输出了由其出版的《于丹〈庄子〉心得》(下称“《〈庄子〉心得》”)的韩文版版权,这也是该书的第一份海外版权转让协议。据悉,该书将于近期与韩国读者见面。

  继去年11月《于丹〈论语〉心得》热销之后,《〈庄子〉心得》也在全国掀起了销售热潮。据民主法制出版社发行总监刘明清介绍,该书仅在3月3日一天就创下了签售5210本的记录,至4月10日发售总量突破180万册,预计很快将达到200万册。这样的销售成绩引起了海外出版社的关注,来自韩国、日本、美国、欧洲及中国台湾地区的出版商近来纷纷致电、致函民主法制出版社及该书的版权代理方--中华版权代理总公司,要求购买《〈庄子〉心得》的海外版权。韩国三星出版社成为第一家获得此书海外版权的出版社,“中国与韩国的文化有很多相同和相似之处,相信这本书在韩国也能有很好的市场。”民主法制出版社社长杨瑞雪这样认为。

  如今,这种中国历史文化普及读物不但在亚洲文化圈掀起了出版热潮,也在逐步向欧美图书市场拓展。据记者了解,目前《〈庄子〉心得》的英文版权输出事宜正在洽谈中。中华版权代理总公司的工作人员告诉记者,目前该公司已经与美国、英国、澳大利亚、加拿大等几个国家的出版机构接洽,并将《〈庄子〉心得》的内容介绍、文章片断章节译为英文,推荐给相关国家的出版机构。

  据记者了解,多数出版社在输出此类文化普及图书的版权时均不约而同选择了版权代理的方式。去年秋天,曾推出过易中天《品三国(上、下)》的上海文艺出版社与韩国Jimm Yong出版社签署协议,输出该书版权,而在当时下册在国内尚未上市。据了解,该书也是由版权代理机构进行具体输出运作的。“这种方式能够省却出版社许多的人力和精力,效率相对较高。”上海文艺出版社的版权人员这样表示。

  据该版权人员介绍,《品三国(上)》出版至今,销售数量已经达到200万册,下册出版时间较晚,但其销量也已达150万册。这样高的读者支持度不仅体现在国内,也同样能够在海外读者身上得以体现。而这也是出版社对于这类文化解读图书的海外版权输出抱有乐观态度的关键所在。

  这位版权人员告诉记者,与这些图书在亚洲国家的热销相比,其向欧美市场的输出带有一定的滞后性,但目前已有欧美国家的数家出版社对《品三国》的英文版权引进表示了初步的合作意向,该社正在与对方进行积极的商谈和比较。“我们进行版权输出的原则也是货比三家,从长远利益看,挑选一家最有利于图书市场长期推广的出版社,争取不但要图书在海外出版,而且还要不断再版。”这位版权人员表示。

  在出版社积极推动图书版权输出的同时,这些图书的作者也不断赴欧美演讲,借以提高其图书在英语国家的知名度。记者获悉,易中天就于近日前往哈佛大学、哥伦比亚大学演讲,接受一家电视台的专访。而曾推出过《正说清朝十二帝》的清史专家阎崇年也于近日赴纽约大学演讲。一位业内人士告诉记者,这些“读史专家”受邀去欧美等国家的高校演讲,以现代人的视角解读中国的历史文化,对于图书向西方市场的推广有极大的促进作用。

  但是,这位业内人士也表示,西方对中国历史和文化仍然有不小的隔膜,相比而言,海外华人更关注中国的传统文化,这也在一定程度上延迟了中国文化解读类图书向欧美文化圈的传播。在去年的法兰克福书展上,复旦大学教材《国史十六讲》作为中国出版集团的重点出版物,由中华书局成功向美国、德国、澳大利亚等欧美国家输出版权。但是这毕竟是少数,中国历史文化普及类图书要成功走进欧美图书市场,还需要中西方文化的进一步交融,逐步消除文化的隔膜。

  


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭