读报
登录注册网站首页
 

报刊教学

国防工业出版社

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
国防工业出版社是中央级综合性科技出版社,隶属于中国人民解放军总装备部。

国防工业出版社辞书与外语图书事业部具有相当强的编辑能力和严谨的工作作风,出书范围覆盖辞书、专著、教材、教参教辅、考试辅导、大众读物等多个方向,出版了大量具有良好社会效益和市场影响的优秀图书,在英语教学、科研领域享有良好的声誉。

通信地址:北京市海淀区紫竹院南路23号

邮政编码:100044

内容与时俱进 理念历久弥新

——《翻译新概念:英汉互译实用教程》赏析

近年来,我国的翻译事业呈现出前所未有的繁荣景象。热爱翻译、投身翻译事业的人越来越多,许多大学相继设置了翻译专业,有的还成立了翻译学院,这些都表明翻译事业的春天已经到来。

本书自2000年初在国防工业出版社出版以来,畅销不衰,一版再版(第4版已于2007年4月出版,累计印数逾5万册),原因就在于它首先满足了翻译学习的实践需要——作者不仅通过对英汉两种语言的驾驭为学习者树立了语言运用的榜样(全书语言简约、优美,议论切中肯綮、不枝不蔓),更通过对翻译学习认知过程和翻译技巧提升层次的充分梳理,对方法指导和实用性的深入挖掘(第三章“英译汉实用指南”及第四章“汉译英实用指南”共占约70%的篇幅),对翻译理论的集约和创新(第一章“翻译概论”与第二章“英、汉语言对比及互译对策”仅占约20%篇幅,第4版中又增加了“翻译症的症状及克服方略”及“先释后译法”两个独树一帜的专题),为学习者提供了边实践边学习边提高的蓝本。

不仅如此,本书内容安排紧扣课堂教学和学生应试(第五章“英语应试翻译题常见结构及译技指导”)的需要,英译汉与汉译英并举,理论与实践互动(每章均有热身练习或综合体验练习,书末附有各章练习参考答案及综合练习参考译文),为课堂教学提供了方便;其译例和练习内容涉猎广泛,情趣多样,注重时代性,“汉语流行词语的翻译”“英译汉/汉译英综合体验练习”等的条目不断更新,为翻译工作者和翻译爱好者学习、参考与研究提供了很好的工具。

国防工业出版社图书推介

《简明翻译教程》(英文版) 成昭伟 著 19元/册编辑荐语:理论与实践并重,将翻译实践部分提升到与理论部分同等重要的位置。

《实用英汉翻译教程》 王德军 编著 28元/册编辑荐语:概括讲解翻译理论,重点而系统地训练英汉翻译技巧,讲练结合。

《文学翻译概论》 成昭伟 编著 23元/册编辑荐语:不拘泥于抽象的理论内容,新颖的译例分析与鉴赏,突出各种实用技巧的阐述。

《英汉互译理论、技巧与实践》 廖国强 主编 24元/册 编辑荐语:理论联系实际,强调实践,学以致用,提供大量的实例分析和练习。

《实用文体翻译》 顾维勇 著 26元/册编辑荐语:对商务实践中常用的广告文体、商标文体、旅游文体、商务文书文体和商务法律文体进行分析和论述。

《新闻英语语体与翻译研究》 陈明瑶 著 18元/册 编辑荐语:充分描写了新闻英语的语体特征,将研究发现与新闻翻译结合,提出了一些实际操作原则。

《走近形美——古汉诗英译实践点滴》 曹顺发 著 20元/册编辑荐语:对著名翻译大师许渊冲先生所译的部分古典诗歌做了“小析”,并按作者个人对“形美”的理解进行“重译”比较。

《中国古典诗歌英译理论研究》 丛滋杭 著 19元/册编辑荐语:将众多中西方译者的汉诗翻译作品作为研究对象,凸显汉语,尤其是古诗语言的独特性。

《汉英翻译与英文写作功能表达宝典》(第2版)

宋天锡 主编 40元/册

编辑荐语:为汉译英和英文写作提供多层面、多角度指导,包括211个“高频功能词”的详细用法和30个方面的“分类表达”。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭