读报
登录注册网站首页
 

奋斗百年路 启航新征程

英国:拯救濒危单词计划在行动

作者:■本报记者 王晓珊
Aa
  • -   
  •    +
英语作为全球最重要、使用范围最广泛的语言之一,新的单词总是层出不穷,而一些使用频率不高的单词却逐渐被人们遗忘,甚至面临被英语词典淘汰的危险。

据英国《泰晤士报》报道,最新版的《柯林斯英语词典》日前正在编纂过程中,约2000个新的英语单词将被收录其中。有限的词典空间意味着一些极少使用的、过时的单词将被淘汰。为此,编纂者们列出了一个包含24个过时单词的列表,邀请各界名流为其中的部分单词“代言”。若某个单词在明年2月之前,即新版《柯林斯英语词典》单词列表完成之前,在柯林斯语料库(一个涵盖了在印刷品、电视广播、网络中出现的单词的数据库)中出现至少6次,这个单词就将在词典中保留下来。

专为英国皇室创作诗歌的英国桂冠诗人Andrew Motion选择为单词skirr代言,该词意为鸟儿起飞时拍打翅膀发出的声音。“我非常喜爱观察鸟类。我认为观鸟爱好者经常会用到这个词。目前我打算请200万订阅英国皇家保护鸟类协会杂志的读者帮忙,并游说那些观鸟爱好者多使用这个词。我对该词的前景相当乐观。”Motion说。Motion还打算在自己的诗歌中使用该词。

英国广播公司的Christine Bleakley和Adrian Chiles声援的单词分别为oppugnant(敌对的)和embrangle(使困惑)。他们表示将在自己的节目中更多地使用自己支持的单词。自由民主党财政发言人Vince Cable表示将在演讲中多使用niddering(不诚实的人)一词。

不过,编纂者们警告说,如果这些单词出现在有关本次“拯救濒危单词行动”的报道中,其使用频率将会被打折。

那些没有名人代言的濒危单词如果能获得广泛的群众基础,编纂者们也会考虑将这些单词保留。网民可以在《泰晤士报》网站上的“Comment Central weblog”栏目中为单词投票,以说服出版商作出慎重考虑。《柯林斯英语词典》的高级编辑Cormac McKeown表示,他希望能收录尽可能多的单词,但是词典的空间毕竟有限。“我们在调整字号以便尽可能收录更多的单词,但是我们必须保证词典的易读性。”McKeown说。

除了发动群众保护濒危单词外,柯林斯词典还参与了另一项词典编纂活动。日前,以英国电视工作者Edward Baker为首建立的网站Wordia.com正式开放,柯林斯词典向其提供了传统词典中收录的单词,全球网民可以在此基础上将自己最钟爱的单词的最新释义通过视频上传到该网站上。该活动还受到了英国开放大学和英国国家识字信托的支持。该团队的目标是建立一个由网民自主编辑的全球最大、最权威的在线词典。“该词典也会受到那些喜欢通过多媒体形式学习单词的年轻人的喜爱。”Baker说。

部分濒危单词释义

agrestic 粗野的

compossible 可共存的

fatidical 预言的

muliebrity 女性特征

recrement废物


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭