语言万象
年度词汇“染上”毒债
语言是文化的重要组成部分,语言又是文化的重要载体,关注语言细小点滴的变化,就仿佛从一片叶子里看到了风的方向,从而体会到了文化的气象万千。本栏目为您呈现丰富多彩的语言文化新闻、带您掌握全球英语语言的最新动向、感受语言文化的博大精深。
全球金融危机对人们生活的影响无处不在,如今它又将影响力延伸至英语词典当中。日前,“毒债(toxic debt)”一词被澳大利亚权威词典《麦夸里词典》(Macquarie Dictionary)评选为2008年年度词汇。该词将与其他几个新词一同被收录至该词典网络版(www.macquariedictionary.com.au)每年更新的最新词汇表中,其他几个新词包括flashpacker(装备较奢华的背包客)、textaholic(指爱发手机短信的人)等。
《麦夸里词典》的出版商苏巴特勒在接受媒体采访时说:“去年的环境问题引人注目,但另一件影响到我们每个人的大事就是金融危机,它衍生了我们的‘年度词汇’。”
根据该词典的解释,“毒债”是指最初通过合法商业交易获得的贷款,由于次贷危机的加深,被证明毫无经济价值。
该词由澳大利亚的“年度词汇”评选委员会选出,评选委员会成员包括当地大学学术界代表,澳大利亚著名诗人莱斯穆雷也在其中。 苏巴特勒表示:“我们的新词来源于对每个人都影响深远的事件。而新词的增加也是英语国家之间关系日益紧密的一个表现,目前这类新词受到美式英语的影响较大。”
据了解,2008年最新词汇表还面向公众发起投票,“flashpacker”在票选中胜出。获得“荣誉奖”的词还包括guerilla gardener(“游击种地者”,指在政府或机构的地盘上种植植物的人,常与管理者“打游击”。但由于种植植物或蔬菜能起到绿化作用,所以这类人又常得到政府的纵容)和lawfare(“国际法战”,指一国,尤指超级军事强国,利用国际法,以道德为依据攻击或指责另一国)。