新年伊始,语言研究者们的“紧迫任务”是想出一个词语来表述从2010年到2019年的“一零年代”。英国《泰晤士报》在1月2日刊登了由记者瓦伦丁洛撰写的“Decade of 2010 searches for a name: Terrible Teens or Elizabethan age?”(《为一零年代取名:“可怕的一零年代”还是“伊丽莎白年代”?》)一文。洛在文中提到了多位语言研究者的提议,如the teens、the twenty-tens、the tens、the twen-teens等,但最后还是引用了《牛津英语词典》的专家苏茜登特的观点,即用什么词要等到这个年代即将结束时才能见分晓。
尽管the teens让人联想到青少年及其特有的焦虑,但在表示13至19之间的数字时这个词却是当仁不让的首选,更何况在《牛津英语词典》的例证中也曾出现过“in the teens and twenties of this century”的用法。不过,该词是否会被沿用,我们只有拭目以待了。
“我倒认为Teens是个不错的选择。如果想要避免联想到折磨人的青少年,可以使用多种方式对年份加以说明,比如‘in the Year of Our Lord Two Thousand and Ten’。我还建议不妨考虑重新使用君主纪年法,比如‘in the year of the Queen’s reign’”。