读报
登录注册网站首页
 

语言万象

词语中的“性别意识”

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
今年是“三八”国际劳动妇女节100周年,百年历史不仅记载了全世界女性为争取与男性平等的权益所付出的努力,也同时见证了女同胞们在政治、经济、文化生活中发挥的不可磨灭的作用。

自上世纪70年代以来,英语中陆续出现了一些由女权主义者创造的词语。而她们创造这些词的目的无非是为了去除语言中的“男性意识”——例如仿照history生造出herstory(1970年),将women改成womyn(1975年,根据[wimin]的谐音而造,目的是去除men的影响),并重新启用早在1910年就出现的wimmin(表示women)等。随后,她们出于相似的目的,还创造了其他一些词语,如将mainstream改成malestream(1976年,表示“以男性为主导的主流社会”),仿照seminar(专题讨论会)构成ovular(1986年,结合了表示“卵”的ovul-和seminar)等。

事实上,随着PC(politically correct,政治上正确)概念的推广,英语中已经出现体现性别中性的用语,如将复合词中的man用person取而代之。这一做法不仅适用于以man结尾的词(如chairman),也可同样应用到以man开头的词(如man Friday,表示“得力助手”)。其他一些能够体现这一趋势的词语还有s/he(1977年,他或她)、waitron(1980年,服务员,为waiter和表示“机械动作”的-tron的复合)等。

随着时代的变迁,体现“女性意识”和“男性意识”的词语逐渐并驾齐驱,共同成为英语词语大家族中不可缺少的成员。时至今日,由man复合或拼合而成的新词重新回到人们的视线,mancation就是其中较具代表性的一个。显然,这个词是man和vacation的拼合词,指的是只有男性参加的旅游活动。打高尔夫球、抽雪茄、喝威士忌,成为这种度假方式的主要项目。同样也是拼合词的mancession则是经济衰退给英语带来的新成员。这个词之所以结合man和recession,是因为经济衰退对男性的影响更为严重或深远。有时这个词也可用he-cession来取代。英国的《新政治家》杂志在2009年12月的一期刊载了以Rise of the desperate house husband(《绝望主男的兴起》)为标题的文章,从一个侧面探讨了经济衰退对家庭的影响。

《新英汉词典》第四版不仅收录了上述绝大多数词语,而且还记载了其他多个体现“男性意识”的词,如guyliner(男性眼线,guy + eyeliner)、man-bag(男包)、man boobs(男性乳房,亦作moobs)、man flu(男流感)、manny(男保姆,male + nanny)、manscaping(男性体毛修剪,man + landscaping)、murse(男性挎包,male + purse)等。

最近,在时尚界还流行另外一个与男性相关的词语,即heavage。其实在英国的《太阳报》上早已出现过这个词的用法,但是与女性相关,为heave(起伏)和cleavage(乳沟)的拼合,可表示“起伏的乳沟”。而如今,这个词新添了一个用法,可理解为he和cleavage的拼合,似可译作“男性乳沟”。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭