外语出版
书业快讯
《中国语言生活状况》第1卷英文版全球出版销售
由商务印书馆和德国德古意特出版社合作的《中国语言生活状况》英文版4月在柏林和纽约出版,并将在全球范围销售。教育部语言文字信息管理司、北京语言大学、德古意特出版社、商务印书馆近日联合在北京举行了《中国语言生活状况》第1卷英文版发布会。
商务印书馆总经理于殿利表示,之所以选择这个项目作为合作的首个成果来呈现,是因为它体现了中德双方对语言和文化的共同理解。语言、文字是民族存在的标志和符号,中国作为一个统一的多民族国家,语言的丰富性为世界所瞩目。据悉,《中国语言生活状况》英文版每年出版一卷,第2卷现已翻译完成,第3卷中文稿已定稿。
译林出版社推出“诺贝尔文学奖经典”丛书
一套整合了众多诺奖作家作品的“诺贝尔文学奖经典”丛书近日由译林出版社推出。这套丛书以译林独家版权作品为主,适当加入了广受读者喜爱的公版品种,通过统一的装帧形式,作为丛书整体推出。除获奖作品外,丛书还收入了诺奖作家的获奖演说辞。这套丛书的首批图书有20种,第一辑现已上市,第二辑计划于下半年面世。
诺贝尔奖委员会成员贺拉斯恩达尔特别为丛书作序。恩达尔在序言中指出,世界文学意味着一个逐渐成形的共同体,翻译就是它的通用语言。全世界的各种民族文学将越来越紧密地连接在一起并相互发生作用。