Simon Greenall:和外研社合作之前,我已经从事英语教育类图书编写近20年,并在世界各地进行教学法讲座,我出版了一些教材,也和50多个国家的教师们进行过合作。1997年到1999年期间,我担任了国际英语外语教师协会(IATEFL)的主席。我在《英语教学杂志》理事会工作了13年,也和很多国家的出版社合作过。现在我很荣幸能成为国际豪斯语言学院理事会的理事,在包括我在内的很多人眼中,国际豪斯语言学院是英语教育事业的大本营,60多年前现代英语教育与教学培训方法就起源于此。
Simon Greenall:所有工作都有其自身的压力与挑战,尽管这些通常能促生创新过程。但是坦率地讲,即使这一过程中存在困难,这些困难也仅与个人相关,而与文化无关,并且可能产生在任何情况下,无论身处中国还是西方国家。我和我在外研社的中国朋友们一直都保持着对彼此的坦诚与谦逊,并且能够理解相互学习的重要性。我十分感激他们的帮助,和他们在一起工作,我总有宾至如归的感觉。此外,作为一名中国文化的探访者,我有时会犯一些无心的错误,而他们对我的宽容和友善让我感到十分宽慰。在这一合作关系中发挥最关键作用的,就是我们双方早在合作之初就迅速建立的信任和彼此尊重。
Simon Greenall:我很难说清楚在我开始和外研社的同仁一起工作之前,中国的课堂发生过什么变化。但是在中国的英语教育发展过程中,中国教育部制定的国家《义务教育阶段英语课程标准》起到了重要的作用。“课标”让我们更加清楚地看出中国的英语教学将更加关注以综合语言运用能力、语义理解和语境设置为核心的交际教学法和以跨文化理解意识、祖国意识、国际视野等为核心的课堂外目标。我会很骄傲地向世界各地的教师展示中国教育部制定的英语课程目标结构图,因其同样反映了很多其他英语教育专业人士的要求和愿望。