Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第303期
>
正文
《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》在北大首发
本文作者:
21ST
第303期
收藏
9月27日,诗歌译介与中外文明互鉴高端论坛暨《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》(第一辑)(以下简称《文库》)首发式在北京大学举行。《文库》由北京大学外国语学院、北京大学中国诗歌研究院和作家出版社合作推动建设,是北京大学120周年校庆的重要学术项目,被列入“十三五”国家重点图书出版规划补充项目。《文库》遴选“一带一路”沿线各国的诗歌精华名作,从各语种原文诗歌直接编选并翻译,兼有原创性研究和填补翻译空白的特点,对诸多国家的文学史书写具有开创性价值。整套《文库》包括逾50卷诗选,第一辑涉及17个国家、22卷诗集,已于今年8月正式出版发行。
北京大学党委书记邱水平表示, 《文库》弥补了中国在外国诗歌研究方面的不足,填补了在“一带一路”部分沿线国家诗歌翻译与研究工作上的空白,有助于更好地了解沿线国家的文学、文化和文明,推动国家间的相互理解、相互尊重,从而带动与“一带一路”沿线国家的深层次交流。他表示,北京大学将继续加大外语学科的建设力度,在东西方文化交流、人文外交、文化产品传播等交叉领域确立新的学术突破点。
首发式后,诗歌译介与中外文明互鉴高端论坛在北大举行。《文库》的译者代表与我国外国文学领域的专家学者围绕着“诗歌译介与文化传播的关系” “中外诗歌交流” “诗歌翻译理论思考”和“新时代中外诗歌流派的新趋势”等主题进行了深入交流和研讨。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
“本研倒挂' 是对国家高层次人才需求增长的有力回应 (370期)
探究经典作品蕴含的多重代码——小说《简爱》给我的启示 (367期)
《中国思想经典》:编写我们的文化自信与文化认同 (366期)
初中英语跨文化诗歌鉴赏教学策略探究 (366期)
探索翻译理论经典著作的汉译之路——我译《文学名著的翻译、改写与调控》 (365期)
沉甸甸的赠书 暖洋洋的情谊——忆胡文仲教授向国家图书馆捐赠诺奖作家怀特著作经过 (348期)
陈法春 :“一带一路”语言互通从联盟做起 (348期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容