Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   21世纪英文报

态度

本文作者: 21ST

 

这个报告通过广泛收集征询专家学者意见,基于权威文献资料梳理,由媒体联合科研机构进行共同研究,以调研报告的形式讲述“中国抗击疫情故事”。

4月21日,“抗击新冠病毒的中国方案”主题网站发布《抗击新冠肺炎疫情的中国实践》中英双语报告,初步总结梳理过去一段时间中国抗击疫情的举措和方法,以期与国际社会携手应对共同威胁和挑战,共同维护全球公共卫生安全。该报告由中国日报社中国观察智库在采访征询60余位公共卫生专家和中外学者意见的基础上,联合清华大学国情研究院、北京协和医学院卫生健康管理政策学院共同完成。联合课题组表示,随着疫情形势变化和抗疫工作进展,报告尚需不断更新充实完善。希望报告起到“抛砖引玉”之效,以尊重科学、遵从规律、尊崇实践的精神,不断总结好人类战胜重大传染性疾病的经验。

 


 

文学翻译不但表达思想,而且创造思想。我就是这样把中国人创造的美转化为外国人也能欣赏的美,同时把英、美、法国人创造的美转化为中国人能欣赏的美,颇能自得其乐。

4月21日,著名翻译家、北京大学许渊冲教授迎来百岁寿辰(虚岁)。许渊冲,1921年出生于江西南昌,1938年考入西南联合大学外文系,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。2010年,许渊冲荣获中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”;2014年,荣获国际翻译界最高奖项——“北极光”文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。许渊冲认为,每个人肩上都扛着中国传统文化复兴的大旗,每个人脚下都是通向世界的路途。他通过对中国传统诗歌的翻译,为西方世界理解中国诗词之美打开了一扇大门。

Loading ...
订阅更精彩
本报热门文章


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容