Hi, 晚上好登录   |   注册   |   忘记密码
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

道路交通标志的正确译法

本文作者: 21ST
  1.小心路滑:(原译)Slippery When Wet;(改译)Caution! Sli ppery!

  原文中的“小心”没有译出,When Wet则有画蛇添足之嫌,似乎只有在路面有水的情况下易滑,冲淡了原文中蕴涵的“警告”意义。改译采用两个独立的单个词语,加以惊叹号的使用,铿锵有力,醒人耳目。

  2.请您注意安全往后站:(原译)Please step back from the edge/please stand by behind the line;(改译)Please step back behind the line for your safety.

  step back用得好, 它把“往”的意义表示出来了, behind the line比from the edge 好, 因为距离edge (边缘) 多远是不清楚的, 但 line (线) 有矩可循。for your safety 则人性化地表达了“注意安全”的意义。

  3.京开高速路:(原译)Jingkai Expwy;(改译)Beijing- Kaifeng Expwy

  京开高速路是北京至开封的缩略语,译为Jingkai Expwy是可以的,但Jinfeng Expwy则更合适。外国友人已身在北京,要去开封,如果直接给以指示,这是北京去开封的高速路,即Beijing-Kaifeng Expwy,比让他/她去解读Jing是北京,Kai是开封,要方便得多。同理,将京通高速、京津塘高速、京石高速分别译为Jingtong Expwy,Jingjintang Expwy,Jingshi Expwy,不如分别译为 Beijing-Tongzhou Expwy,Beijing-Tianjin-Tanggu Expwy,和 Beijing-Shijiazhuang Expwy来得清楚。 后者在城市之间用上连字符既有区分城市名称的功能,又有一层导向的含意,即由北京通向某地的高速路。

  4.亚运村:(原译)Asian Games Village/Yayun Village;(改译)Yayuncun

  Asian Games已是多年前在我国北京举行的国际性体育活动,对外国友人,特别是来自亚洲以外的友人,已没有太深印象了。同样北京市民熟悉的是“yayun”和“cun”,而不是“Asian Games”和“village”。这样,Yayuncun更能向外国友人标示一个北京市民熟悉的地名。

  5.科技园区:(原译)Technological Park;(改译)SCI-TEC Park

  Technological只有“技术”的含义,不包括“科学”(science)的词义。“SCI-TEC”则既包括science,也包括techno logy,更符合原意。“SCI-TEC”采用缩略形式更简洁。名词形式的science和technology,比形容词形式technological更妥。更重要的是形容词一般表示事物的属性,technological不是名词短语中心词“Park”(园区)的内在属性。Science和technology在SCI-TEC Park这个名词短语中的主要功能是确定“Park”的类别,说明什么性质的公园,起类别词(classifier)的作用,如language test(语言测试),chamber music(室内音乐),contact lens(隐形眼镜片)等。

  6.餐饮: (原译)Restaurant;(改译)Food and Drink

  Restaurant一般指餐厅,饭馆,即a public place where meals can be bought and eaten,是人们用正餐的地方,有固定的营业时间。中文的“餐饮”没有那么正规,它既可以为顾客提供食物,也可以提供茶水饮料,作为标志词语,不如直接挂牌 Food and Drink。

  (特别感谢北京大学胡壮麟教授提供的英文注解)

  
·已订阅电子报,请登录
·未订阅电子报,请订阅
·我是VIP教师会员,请登录
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容