Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第167期
>
正文
时尚用语新词新译
本文作者:
21ST
第167期
收藏
闪跳族:habitual job hoppers
点评:Habitual指经常的、习惯性的,我们通常用habitual visitors来表示“常客”,这些经常跳槽的人也可以用habitual一词来形容。在英文中,job hopping与中文“跳槽”意思最为相近,跳槽者即为job hopper。因此,该词可以恰当地翻译为habitual job hoppers。
背景:“闪跳族”,即频频跳槽者,以“80后”为主体。他们往往在一个单位工作不到一年就跳槽到另一家单位,也有人把他们形象地称为职场上的“跳跳糖”。“闪跳”的原因大多来自跳槽者本身,这些频繁更换工作者心态浮躁、急于求成,缺乏人生目标,对所在单位也缺乏忠诚与感恩的心。“闪跳”造成了企业的损失,而对于“闪跳”者本人来说,这种行为也极不利于其今后的职业发展。因为缺乏丰富而完整的职场经验,“闪跳族”们大多工作能力有限,通常在跳槽后薪水越来越低。
圈子就业:bounded employment
点评:Bound作为名词,是界限、范围的意思;作为动词则有划定范围之意。Bounded即是指“有范围限制的”,这一含义正好符合“圈子就业”的本质意义,即毕业生为自己划定一定的圈子来寻找工作。“就业”一词,则可直接翻译为employment。
背景:“圈子就业”是指很多大学毕业生把自己局限在一个“圈子”里选择职业。这些学生认为,如果自己处在某一层次和专业领域内,就应该选择相应的层次和领域的用人单位进行就业,而不应跳出这个圈子。例如,有些专科毕业生在就业时,就认为自己无法被一些优秀的用人单位所接收,只能选择一些较差的单位进行就业;而一些名牌学校的毕业生,则认定了一些优秀的企业、事业单位,如果他们不能进入这样的单位,就意味着就业失败。这些毕业生都把自己的就业方向局限在某一个圈子里,实际上,这种“圈子就业”的思想并不可取,他们通常会因此忽视自己内心的需要,也无法认真分析自己的能力和现状。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
从词汇更迭中窥探社会变迁——《新时代英语新词语词典》简介 (344期)
用语言交流增强互信 促中外合作共同发展 (339期)
千淘万漉虽辛苦 吹尽狂沙始到金 我译《透视教育时尚》 (338期)
传播中国学术成果 促进国际学术交流——《中国应用语言学 (英文)》 “产出导向法”专辑简介 (336期)
外研社发挥多语种融合出版传播优势 助力高质量非通用语教材建设 (327期)
应用语言学研究的叙事转向 (323期)
开拓创新 引导外国语言学及应用语言学研究 ——《现代外语》主编、广东外语外贸大学冉永平教授专访 (319期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容