订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

新书快递

本文作者: 21ST
《汉英误译经典例析1000》

作者:张传彪、缪敏

译者:海绵

出版社:上海译文出版社

出版日期:2009年1月

早在1984年,本书作者之一张传彪就开始潜心收集、分析归纳中国学生所犯的典型英语错误。他发现,汉语意合思维与形似误导是导致中国学生英语误读误译的一大根源,也是造成“中式英语”和“欧化汉语”的重要原因。

《汉英误译经典例析1000》是一本融知识性、趣味性、实用性于一体的英语学习用书,精心搜集汉英误译1000余例,例证典型、点评精确、诠释得当、语言通俗、言简意赅,适合广大英语学习者及爱好者阅读。

《汉英外事实用词典》

作者:过家鼎、张志明

出版社:中国对外翻译出版公司

出版时间:2009年1月

该书由中国外交部外语专家过家鼎和资深翻译家张志明担任主编,历时三载编纂而成,融入了两位专家半个多世纪从事外交和翻译工作的实践和经验。该词典汇集了众多重要和常用的概念和名词,内容翔实、例举丰富,收录时政、外交、经贸、金融、军事、科技、文教、体育、医疗卫生、环保、历史、地理、常用典故等2.4万个词条,并特别对具有中国特色、难以翻译的词语之译法加以仔细推敲。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容