Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第219期
>
正文
流行热词翻译点津
本文作者:
王维东
第219期
收藏
咆哮体:roaring genre
咆哮体是一种流行于网络的文体,一般出现在论坛回帖或者QQ、MSN等网络聊天对话中。使用者在留言结尾处表达激动、愤怒的情绪时经常会认为一个感叹号不足以表达自己的情感,因而使用多个感叹号。网友分析说,其实人们使用咆哮体是乐观、自嘲的表现,能充分表达自己惊讶、愤怒等心情。心理医生认为,人们使用咆哮体或许可以发泄自己的情绪,但人们最终要回到现实生活中,解决实际问题。
隔间礼仪:cubicle etiquette或cubiquette
现在许多白领的办公室都是由一个个小隔间组成的,隔间礼仪就是指办公室里默认的一些规矩。隔间礼仪中最主要的一条就是保护他人隐私。比如,当你准备进入他人的隔间时,不要直接进去讲话,因为隔间内的员工可能正忙于重要事务。正确的做法应该是:站在隔间入口处,让隔间内的员工知道你的存在,然后等待其有空时再讲话。
挤生活:push / edge / poke / bust one's way through life
“挤生活”是指普通民众面对现实生活中各种资源的短缺,不得不努力去争取机会的生活状态。读书时代“挤上学”、毕业之后“挤工作”、工作之后“挤房子”、春运时“挤火车”……为了获得各种宝贵的机会,许多现代人面临着巨大的生活压力。
乡间都市人:ruralpolitans
乡间都市人是指移居乡间的城市居民。最近几年,不少城里人都开始在乡间购买农家小院,在周末或假日期间举家去那里呼吸新鲜空气。在国外,这样的现象也不少。乡间都市人基本上有三类:有些人在乡间购买住房作为固定资产或用于投资,而在乡间居住的可能性很小;有些人由于厌烦了都市快节奏的生活,想要逃离城市的喧嚣;还有些人则希望回归乡间,以农耕为乐。
人际泡沫:social networking bubble
人际泡沫是指一些人看起来结识的人不少,但事实上真正能称之为朋友的寥寥无几。和“金融泡沫”“房产泡沫”一样,这种看似膨胀实则空虚的“人际泡沫”开始冲击职场人士。在网上,有人把“人际泡沫”译成interpersonal bubble,此译恐不妥,因为该词意为“人和人之间的泡沫”,与原词的本义不符。Social bubble(即“社交泡沫”)则可以表达“人际泡沫”之意。英文中还有个表达法是socialization bubble,该词看似意为“人际泡沫”,其实是指“对社会化理念的过分神化”。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
体认翻译学——建构具有中国特色的本土化译论 (379期)
以小见大:探寻跨文化翻译交流的本质 (376期)
在翻译与研究之间——吴笛教授的跨界探索 (374期)
《认知翻译学》: 以语言认知理论展开翻译认知研究 (373期)
躬耕译林 桃李满园——李尧的翻译人生 (371期)
新时代青年的翻译学习之路 (370期)
探究茶饮翻译之道传递东方文化韵味 (370期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容