读报
登录注册网站首页
 

外语出版

15年 48册 72卷 《钱锺书手稿集·外文笔记》出版

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
近日,商务印书馆影印举行出版座谈会,发布 《钱锺书手稿集•外文笔记》。该书历经15年整理,共48册,涵盖72卷。会上,责任编辑陈洁不禁感慨道:“实现了杨绛先生的一个梦。”

杨绛先生亲自参与整理

钱锺书一生用于读书的时间多于写作,且每读一书,必做笔记。2000年,杨绛与商务印书馆达成协议,将钱锺书所有读书笔记影印出版,她亲自参与整理工作。用杨先生的话来说,这份工作让“死者如生、生者无愧”。读书笔记分为《容安馆札记》 《中文笔记》和《外文笔记》三部分,3册《容安馆札记》和20册《中文笔记》分别在2003年和2011年出版。

2011年《中文笔记》出版时,正逢杨绛先生百岁寿辰。这套书涉及3000余种图书,让读者再度见识了钱锺书的博览群书和他对中国古典文学的痴迷。《中文笔记》出版后,杨绛就将《外文笔记》整理提上日程。她曾说:“我衷心期盼能在有生之年亲见《外文笔记》出版,不知是否奢望?”

《外文笔记》是钱锺书读书笔记中分量最重、内容最丰富、价值最可观的部分,共211个笔记本,约3.5万页,涵盖钱锺书上世纪30年代至90年代间,涉及英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、拉丁语、希腊语等七种西方语言,囊括四千余种外文图书、期刊的笔记,涵盖哲学、语言学、文学作品和文学批评、文艺理论、心理学、人类学等领域。换言之,《外文笔记》不仅是钱锺书读书治学的重要资料,也是至今罕见的保存完整的现代学术大师治学研究方面的珍贵史料。

外籍汉学家参与编排 撰写多语种序言

在《钱锺书手稿集•外文笔记》的前言中,杨绛回忆,钱锺书做笔记的习惯是在牛津大学图书馆读书时养成的,因为图书不能外借,只能携带笔记本和铅笔,书上不准留下任何痕迹,只能边读边记。“锺书的外文笔记,除了极小部分是用两个指头在打字机上打的,其余全是手抄。笔记上还记有书目和重要的版本以及原文的页数。锺书自从摆脱了读学位的羁束,就肆意读书。他的笔记常前后互相引证参考,所以这些笔记本很难编排。恰逢翻译《围城》的德国汉学家莫宜佳博士来到北京,我就请她帮我编排。”

莫宜佳博士及其丈夫二人先后三次来到北京查阅笔记手稿,回国后又借助网络为编辑答疑解难。经过4年的不懈努力,他们不仅将全部笔记按时间先后顺序重新编次,还为全书各集笔记撰写中、英、德三种文字的序言,编订了详细的目录和文字。

按年代先后和钱先生生活中的转捩点,莫宜佳博士将全部笔记分成4辑,即第一辑(全三册),钱锺书在欧洲时期(1935-1938)的笔记;第二辑(全三册),作为年轻的作者和学者时期(1938-1949)的笔记;第三辑(全十五册),生活在新中国时期(1949-1972)的笔记;第四辑(全十册),国内外名人时期(1972-1992)的笔记。其次,再将打字稿散页整理成第五辑(全十一册),把以期刊为摘录对象的笔记本整理成第六辑(全六册),并为全书和各辑笔记撰写序言,编订详细目录和眉题文字。

编辑人员在与外国专家反复协商和研究之后,为全书确定了整体完善的体例:全书有序言、前言、出版说明、凡例及各辑简介,均为中、英、德语三种文字对照,以方便中外读者阅读;每册卷首有彩色插页、目录、人名和书名索引,页眉有本页作者、书名标识文字,摘抄报刊杂志的部分有钱锺书先生使用的报刊简称与全称对照表,便于读者检索;最后一册总索引,后附总目,是对全书的总览。

联系中国与世界的“万里长桥”

钱锺书一生攻读大量外国文学著作,本打算用英文写一部研究外国文学的著作,不料晚年“多病意懒”未能实现,成为他一生的遗憾。杨绛说:“对他来说,这些笔记可能是没有用了,但是他一生孜孜以求积累的知识,他的素材和思路都收纳在这些集中,对于有志于研究中外文化的人,总该是一份有用的遗产。”

据莫宜佳夫妇透露,事实上,钱锺书先生不但有出版的念头,还有具体行动。早在1949年,他就亲自编排了用打字机记下的1000页笔记,还加上了扉页和目录。汉学家夫妇表示: “他曾考虑两个标题,一个有些诙谐——《炒杂碎札记簿•钱锺书的札记簿》,另一个更实在——《纪念简札•钱锺书的书籍摘录和摘要》。”

莫宜佳博士对 《钱锺书手稿集•外文笔记》赞誉有加,称其为 “一项前所未有的世界奇迹”, “像一座万里长桥,把中国与世界联系在一起”。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭