然而,这样一个人却给人类的思想文化领域贡献了最华美的果实。约翰逊历时9年,于1755年4月出版了《约翰逊词典》(A Dictionary of the English Language ),该词典被誉为英语词典的鼻祖。这部巨大的词典高达近18英寸!获得普利策奖的美国传记作家沃尔特·杰克逊·贝特评论说,《约翰逊词典》可谓“凭一己之力在各种不利条件下取得的最伟大学术成就”。在近两百年的时间里,这部词典始终是英语词典界的老大,直到1928年《牛津大词典》出版。
《约翰逊词典》并不总是板起面孔进行说教,偶尔也会很顽皮,就像约翰逊博士本人一样突然做个鬼脸儿。比如,这部词典对lexicographer的释义是a harmless rudge(一个无害的苦工); monsieur(法语“先生”)是a term of reproach fora Frenchman(责备法国男子的称谓);oats(燕麦)是a grain, which in Englandis generally given to horses, but in Scotland supports the people(一种谷物,在英格兰是喂马的饲料,在苏格兰则供人食用)。