近日,我读《钱锺书杨绛亲友书札》时发现其中收有德国汉学家莫芝宜佳(Monika Motsch)与钱锺书、杨绛的通信,由此想起她是《围城》《我们仨》的德译者,也就想到译者与作者之间的关系。莫芝宜佳与钱锺书、杨绛有长期的交往。她在慈大利国际汉学会议上见到钱锺书并聆盺了他在会上所做的精彩发言,会后看了《围城》,遂决定翻译这本小说。莫芝宜佳在翻译《围城》的过程中,向钱锺书请教翻译方面的问题,二人从此成为好友,钱锺书还高兴地称她为“文学女儿”,就此结下了作者与译者之间的缘分。