读报
登录注册网站首页
 

实验园地

剖析跨文化交际教学 拓展学生语言能力

作者:南汇区教师进修学院 谢忠平
Aa
  • -   
  •    +
  语言承载着不同民族的文化信息和思维习惯,要掌握一门语言,学习者首先必须要了解与那个民族相关的文化知识。培养跨文化交际意识是英语教学中一个非常重要的问题。下面,笔者就跨文化现象在中学英语教学中值得注意的几个问题进行粗浅的探讨。

  鼓励学生接触英美文学

  通过阅读文学作品,学生不仅可以领略到语言文字的优美,还可以间接了解文字背后隐含的社会文化,帮助学生在跨文化交际中做到得体、自如。

  适时进行多元思维培养

  文化差异必然导致思维方式的不同。如东方人重悟性、直觉,西方人强调理性、实证;东方人求同、求稳,重和谐,西方人求异、求变、重竞争等。民族思维的方式,既有民族性、传统性,又有与其他民族相互吸收、互相渗透的通约性、共同性。并且,随着时代的进步,思维方式趋于多元化,人们观察事物的角度也具有多重性。因此,教师在讲授文化背景知识的同时,应引导学生看到现代社会文化融合的现象,使自己看问题的角度变得更加开阔起来。

  “词汇空缺”和“对应”现象

  词汇是语言的基本要素,文化差异在词汇中体现得最为突出。在教授词汇时,教师应首先引导学生注意到因文化差异导致的语言系统中“词汇空缺”的现象。如古希腊、罗马神话中的“神”,Zeus、Apollo等各具不同的人格特征,已经成为具体的文化形象;与之对照的,中国古代神话中的“盘古”“嫦娥”“织女”等却不具有明显的性格特点,两者不是一一对照的。再如,在漫长的历史进程中,中国形成了独具特色的宗族文化,亲属关系泾渭分明;而英语却笼而统之,一律称表兄(姐)和表弟(妹),堂兄(姐)和堂弟(妹)为cousin。此外,英语中的uncle和aunt在汉语中也无外延相同的对应词。

  尽管如此,需要指出的是,以上这种“词汇空缺”现象毕竟只是文化汪洋中很小的一部分,不同民族语言之间存在着的词汇对应关系才是文化交流的主体,是跨文化交际得以不断拓展和延伸的基础。但是“对应”并不是“对等”,即使表达的概念意义相同,某些表达方式往往也会因文化不同而有不同的国俗语义。如在中国,当朋友遭遇不幸时,为表示理解,人们或许会说:“我真的很同情你。”对方听后通常也会感到宽慰。可是,在类似的情况下,如果你对英美朋友说:“

  I really sympathize with you!”, 对方不仅不会感觉宽慰,反而会产生一种厌烦感,并很可能以“Who are you ? Why should I need your sympathy?”进行回应。

  由此可见,上述这种受文化背景所制约,通过联想产生的“超语言信息”差别,或曰“文化信息”差别,是无法通过词汇对应来弥合的。

  提醒注意“文化冲突”现象

  英汉语言在句法层次存在较大的差异,这一点也可以从文化根源中找到原因。西方哲学、艺术和语言方面注重自然时空,尤其偏重空间的自然真实性。与之对应的,中国哲学、艺术和语言则注重心理时空,而且偏重时间的逻辑事理性,即使是空间,也常常表现为流动的空间。

  这两种时空观的对立,简而言之,就是空间文化心理与时间文化心理的对立,反映在句法层次上,则表现为西方语言空间性构造和汉语“流水句”式的时间型样态,即西方语言是以限定动词为核心控制句内各种成分之间的关系。

  因此,复杂英文句子的成分比较“丰满”,在结构上也表现为递相迭加,衔接紧密,逻辑严谨。与之不同的是,汉语因为按照逻辑事理的顺序横向铺排,句子注重意合,因此在结构上显得“散乱”,句子之间缺少连接词语,句子成分或分句之间的关系大多依靠前后语气而定。

  文化差异不仅体现在语言系统的词汇和句法层面,而且还体现在语域方面。如外国友人到中国朋友家中做客,见到男主人的妻子时,第一句便说,“Your wife is really beautiful.”,这样的问候方式在西方文化类似的语境里中是司空见惯的,但汉民族文化则会认为这种方式太过直率。在跨文化的英语教学中,教师如果忽视语域的民族文化特征,就难免使学生在真正的交际过程中遭遇“文化冲突”的情形。

  充分利用报刊的丰富资源

  多接触英语国家的背景知识和文化信息,能有效地培养学生实现多维的学习目标。

  英语报刊具有时效性、新颖性能帮助学生了解到世界上最新的政治、经济、科技和文化动态,为他们开辟一个了解各国文化的窗口。在这个五彩缤纷的天地里,读者可以按照个人兴趣各取所需,提高英语阅读的兴趣和学习效果。

  因此,教师在教学过程中应注意渗透英语国家的文化背景知识。如在读到《21世纪中学生英文报》“Norah wins big at Germany Awards”一文时,教师不妨给学生介绍Grammy(格莱美)奖的由来以及rock, jazz, country music, rap, blues等各种音乐的风格以及相关的文化知识,让他们通过阅读真正地学有所得,提高语言运用能力。

  当今,国与国之间在科技、文化、技术等领域的交流日益频繁,在这种新形势下,用语言文化观指导外语教学也变得尤为重要和必要。在外语教学中,教师应努力规范语言文化教学的方法,注重培养学生强烈的文化习得意识,从而帮助他们提高文化素养,全面增强语言能力。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭