在试笔过程中,笔者有机会参考了一些外版书,如F. Gummere的A Handbook of Poetics for Students of English Verse和R. Auden的An Introduction to Poetry for Students of English Literature,是他们为西方学生编的诗歌教材;G. Saintsbury编的Historical Manual of English Prosody,偏重于英语诗歌发展史;还有F. Gwynn的The Case for Poetry, a Critical Anthology、L. Perrine的Sound and Sense, an Introduction to Poetry和P. Hunter的The Norton Introduction to Poetry是带讲解的诗选,其中Gwynn的Critical Anthology在一些重点诗篇后加了case或critique(诗歌评论),引导学生欣赏所选的诗。这些书和其他参考文献对笔者确定教材内容都起到很大的启发和帮助作用。但是笔者觉得,西方的教科书注重渗透西方文化背景知识,在选材上以西方人的欣赏口味为主,因此,上述书籍和文献只可作重要参考但不宜照搬。
笔者想起John Keats在读过George Chapman译的Iliad后的喜悦和激动,觉得自己应该像一个恪尽职守的导游,带领读者游历Keats所称的金色的诗歌之域(realms of gold),尽量满足他们的求知欲和好奇心,吸引他们一路欢快地“赏游各个景点”,于是将这部教材定名为《金域行》(Round the Realms of Gold)系列教材。
教材的内容简介
这套教材分三本:
1.Round the Realms of Gold — a Poetry Textbook(《金域行——英诗教程》),37万字,是一本英诗入门教科书。分四章,论述诗歌的特点、诗歌的魅力、英诗的节奏及其美学意义、丰富多彩的音步类型和诗法变化等。
2.Sound o'er the Realms of Gold - How Poetry Rings(《金域音——英诗声韵》),71万字,在《行》基础上对诗的声韵层面作较为详细的探讨。分三章,分别讨论英诗的声音技巧、各种诗式和其他语言特色。
3.Out the Realms of Gold — How Poetry Lasts(《金域荣——英诗运化》),29万字,在《音》基础上讨论英语诗的动态美。分三章,分别述及英诗的欣赏朗诵、英汉诗歌互译和英语诗的历史走向。