读报
登录注册网站首页
 

教学论坛

满足中国学生需求 编撰英语诗歌教材

作者:河南大学外语学院 王宝童
Aa
  • -   
  •    +
  编者按:一本好的英语诗歌教材,不仅要能帮助学习者了解诗歌,还要为他们提供一个客观的欣赏角度。本文作者回顾了自己历经8年,努力编撰适合中国学生学习的一本英语诗歌教材的过程。作者在文中首先提出了编写英诗教材的目标、选择教材内容的标准,此后着重介绍了《金域行》英语诗歌系列教材的主要内容及特点。

  ---------------------------------

  1983年初,在为本学院的硕士研究生开设英语诗歌课的同时,笔者便萌生了编撰一本适合中国学生学习的英语诗歌教材的想法。

  解析国内英诗教材的弊端

  据笔者调查,当时全国高校中虽有少数院校向学生讲授英诗,但多是将其作为英美文学课的一部分,而且只是重点赏析某时期某诗人的作品,很少涉及诗法,或开设相关课程来讨论英诗本身的规律。

  另外,在“左倾”思想的长期影响下,国人读诗似乎已形成定式:先看思想意义,再看作者生平、政治背景,接着是表现手法,而表现手法又多是从修辞、用词和语言风格上加以分析,对诗法则或者是一笔带过,或者只字不提,这就使阅读诗歌和阅读其他样式的文学作品没有多少区别。

  由于诗法被放在无关紧要的位置,一方面,一些导致论述方面的失误在相当长的时间内没有得到纠正。如alliteration只是起首辅音相同,相当于汉语的双声,即声母相同韵母不同、相邻相异的字,如伶俐、美满等,译为“双声韵”较为相宜,不应译为“首字韵”,否则就会与head rhyme相混。另一方面,一些长期研习西方文化的学者形成一种亲西鄙中的意识,谈到西诗褒扬有加,而对同是世界文化瑰宝的汉语诗尤其是古典汉语诗却流露出鄙夷情绪。

  上述事实说明,完全按照西方教科书教授英诗是不合适的,中国学生应该有自己的英语诗歌教材。

  制定教材的编写目标

  通过多方调研和向校内外专家听取建议,笔者逐渐认识到,作为我国第一部英语诗歌教材,在编排英诗内容时应着力实现如下的编写目标。

  首先,它不应受时代和流派所限,而要集中围绕诗这种文学样式本身展开讨论。其次,教材要重点突出,条理分明,用尽可能规范流畅而有趣味的英语叙述,避免因专门术语太多使人望而生畏,并能够基本回答初学者可能提出的问题。再次,这本英语诗歌教材要撷取英诗名篇、名段和名句,使学习者不但学到理论,更能欣赏到好的诗文,培养他们对诗的直觉感受。另外,教材还要适当结合、对照汉语诗篇,帮助初学者在对比中体味学习诗歌的乐趣。最后,这本教材要具有百科全书的性质,信息量大且方便读者查阅。

  选择教材内容的标准

  在试笔过程中,笔者有机会参考了一些外版书,如F. Gummere的A Handbook of Poetics for Students of English Verse和R. Auden的An Introduction to Poetry for Students of English Literature,是他们为西方学生编的诗歌教材;G. Saintsbury编的Historical Manual of English Prosody,偏重于英语诗歌发展史;还有F. Gwynn的The Case for Poetry, a Critical Anthology、L. Perrine的Sound and Sense, an Introduction to Poetry和P. Hunter的The Norton Introduction to Poetry是带讲解的诗选,其中Gwynn的Critical Anthology在一些重点诗篇后加了case或critique(诗歌评论),引导学生欣赏所选的诗。这些书和其他参考文献对笔者确定教材内容都起到很大的启发和帮助作用。但是笔者觉得,西方的教科书注重渗透西方文化背景知识,在选材上以西方人的欣赏口味为主,因此,上述书籍和文献只可作重要参考但不宜照搬。

  一本好的英语诗歌教材,不仅要能帮助学习者了解诗歌,还要为他们提供一个客观的欣赏角度。英语诗歌和汉语诗歌都是世界文学的奇葩,都拥有世界级的大诗人,都产生了千古绝唱。汉语民族和英语民族只是因历史文化背景不同而产生欣赏习惯上的差异,汉诗和英诗并无高下之别。

  由此,笔者为自己制定了选择教材内容的标准,即英语诗歌教材不应受英语诗歌所限,必要时宜结合汉语诗歌,形成中西相映,给学生一个宽广的欣赏视野,但同时应注意控制好教材中论及或引用的汉语诗歌的比例,切不可喧宾夺主。

  教材的命名

  笔者想起John Keats在读过George Chapman译的Iliad后的喜悦和激动,觉得自己应该像一个恪尽职守的导游,带领读者游历Keats所称的金色的诗歌之域(realms of gold),尽量满足他们的求知欲和好奇心,吸引他们一路欢快地“赏游各个景点”,于是将这部教材定名为《金域行》(Round the Realms of Gold)系列教材。

  教材的内容简介

  这套教材分三本:

  1.Round the Realms of Gold — a Poetry Textbook(《金域行——英诗教程》),37万字,是一本英诗入门教科书。分四章,论述诗歌的特点、诗歌的魅力、英诗的节奏及其美学意义、丰富多彩的音步类型和诗法变化等。

  2.Sound o'er the Realms of Gold - How Poetry Rings(《金域音——英诗声韵》),71万字,在《行》基础上对诗的声韵层面作较为详细的探讨。分三章,分别讨论英诗的声音技巧、各种诗式和其他语言特色。

  3.Out the Realms of Gold — How Poetry Lasts(《金域荣——英诗运化》),29万字,在《音》基础上讨论英语诗的动态美。分三章,分别述及英诗的欣赏朗诵、英汉诗歌互译和英语诗的历史走向。

  “三金”教材的特点综述

  “三金”教材遵循“循序渐进”的编写原则,适合初学者从头学起。

  1.内容丰富而有条理

  笔者在编写教材时注意使其具有百科全书性质,英语行文尽量做到规范、流畅、引人入胜,论述也力争做到条理分明、易于掌握。此外,本书还撷取了许多中外名诗和名篇。

  2.中西诗歌交相辉映

  笔者在编书过程中加进了与汉诗相关的如节奏、声音技巧等知识,并选引了约100首汉语例诗,以帮助学生在学习英诗的同时了解国粹汉诗。

  3.查阅便利

  “三金”前后三编130多万字,头绪很多,为了方便阅读,每编都有详细索引,举凡书中提到的术语、诗人、诗作、诗派,悉数收列。可以说索引就是一个简明诗学小词典。

  4.“三金”互相衔接又各自独立

  《行》是基本教材,读者在读完此编后是否继续,各随其便。

  结语

  “三金”出版以来,反映不错。但这部书仍需进一步的完善,如涉及现当代英语诗歌部分较少,关于诗歌发展史的介绍有些粗糙,对写英语诗和诗评缺乏具体论述等。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭