编者按:《解放军外国语学院学报》(双月刊)2006年第6期,主要从语言与语言学研究、外语教学研究、翻译研究、外国文学与文化研究、国际关系研究等几方面探讨了大学英语教学和研究的相关问题,本期刊物内容较为丰富,有关于英美文学教学的实际范例,英、汉语言差异的对比和分析,还有旨在拓宽广大英语教育者批评视角的文章,编者现将本刊视点简要介绍如下: 深入了解英、汉语言的差异对提高英语表达能力起着至关重要的作用,在本刊“语言与语言学研究”栏目中发表的《汉英语篇指称对比一例》一文,在重点比较指称作为一种衔接手段在汉、英语篇中使用的倾向和频率的基础上,得出英语语篇的衔接倾向于依赖语言形式来表现,而汉语语篇的衔接则多通过语义关系来实现的结论。 “外语教学研究”栏目共刊登了四篇学术论文,其中《中介语会话的偏误分析》一文,以三组不同英语水平的中国学生为受试,对其英语中介语会话进行了定性和定量分析,结果显示,处于中介语发展不同阶段的英语会话偏误是有规律的,分析和研究这些偏误特征,将有助于教师在教学中采取不同的应对措施和纠偏策略,促进学习者更好地掌握英语。另外,本栏目《英美文学多维文化导入教学范例》一文提出了在英美文学教学中以建构主义为理论基础,以文化主题为教学内容,结合使用纸质教材、网上超文本资源和电影录像创设文化语境的英美文学多维度文化导入教学模式,其教学原则包括系统性、比较性和真实性,相应的方法为分层系统法、列表比较法和真实交流法。 本刊“翻译研究”栏目发表的三篇文章分别从不同角度阐述了文学作品在翻译过程中与社会文化环境所发生的密切联系。其中《现代性的诉求——庞德<华夏集>对美国诗歌主题与用词的创新》一文,通过论述庞德在翻译《华夏集》时将现代城市文明等诗歌体裁纳入诗歌领域,运用日常口语词汇精确地再现诗性体验,指出美国诗歌由此实现了对诗歌主题与用词的创新,从而引发自由诗运动的发展过程。 “外国文学与文化研究”栏目共发表了6篇文章。针对一些批评家不满《赫克尔贝里芬历险记》中杰姆的形象、认为马克吐温在塑造这一人物时有种族偏见的质疑,《杰姆是傻瓜吗?》一文对之做了如下的解答:杰姆生活在充满种族偏见的南方社会,这决定了他投奔自由之路的不平坦。杰姆看似“傻子”,实际上充满智慧。他的“顺从”只是为了生存和赢取自由所采取的策略。马克吐温通过杰姆这个人物实际是在揭示黑人反抗种族主义的艰难性。 本期,编者特选登两篇文章的摘要,以期为广大英语教育者提供新的教学理念和教研方法。 ---------------------------------
跨文化交际课教学内容与方法之探讨 中介语理论认为,偏误是学习者语言发展状况的标志,体现了学习者学习语言的心理过程。Selinker曾列举了构成学习者中介语的五个心理过程:语言迁移、目标与规则泛化、培训转移和学习与交际策略。“语言迁移”指学习者使用母语的语言特征;“目标与规则泛化”指学习者将某项目标语规则不恰当地扩大;“培训转移”指语言教师或语言材料的某些不地道或不合适的讲授和引导,使学习者产生了对目标语某些知识点的错误理解;“交际策略”即当学习者在表达意义出现困难时,借助某些“简化或补偿策略”,如打手势或使用相近的词语来表达,使交际顺利进行;“学习策略”指学习者为了记住某些难点,采取重复、复述等方法来帮助记忆。本文分析了三组处于不同阶段的英语学习者的会话偏误,并提出以下纠正的原则和策略。 首先,教师应区分偏误类型,对不影响信息传递,不影响交际目的实现的有些偏误,应采取宽容态度,可在事后提醒并纠正。其次,要针对不同阶段的偏误进行相应的练习以加速学习者中介语的发展进程。如初级阶段应以词—句—语段的口头表达训练为主,重视语音训练,教学中应注重语境设置及其文化内涵。中级阶段应增强成段表达和交际能力训练的比重,将重点逐渐转向语言形式的功能。高级阶段则应组织丰富多彩的课外学习活动,为培养学生的交际策略和能力创造良好的语言环境。
湖南工业大学师专校区 王晓燕
英美文学多维度文化导入教学范例 为探索通过文学学习文化的新型教学方法,我院教师在英美文学的教学中进行了多维度文化导入活动,教学过程一般分为三个阶段: 1.预备阶段 此阶段的准备工作包括教师备课和学生预习两方面。教师借助Powerpoint等软件制作课件。教师上网查阅有关资料,了解国、内外的研究现状并将最新的成果在课件中呈现。课件内容包括标题、评论摘要、重要的概念和作业及参考文献等。 2.教学实践阶段 教师在此阶段采用贯彻“系统性”“比较性”和“真实性”三原则的教学法。即分析系统法、列表比较法和真实交流法。以《红字》为例,在利用分析系统法教授这部小说时,教师可将学习过程分为四个层次:第一个层次是语言和结构,包括词汇、语法和整部小说的结构;第二个层次是作品风格;第三个层次指“通过对事件的陈述、情景的描写和人物的刻画来表达主题”;第四个层次指作品中隐藏的作者价值观。 3.课后辅导阶段 教师在课后辅导中主要应利用网络工具,突出文学课的文化含量。如教师建立个人网页,或用电子邮件方式对学生的课外阅读和写作予以指导,或引导学生参加网上交互式论坛,听取专家的意见。
安徽科技学院外国语学院 张慧荣
目录(2006.6) 语言与语言学研究 转喻的类型机器认知理据/文旭 叶狂 汉英语篇指称衔接对比一例/王玉英 张莲 作为语言文化阐释学的语言文化/彭文钊 刘玲
外语教学研究 英语学习者朗读口语中的调核位置/陈桦 中介语会话的偏误分析 /王晓燕 英美文学多维度文化导入教学范例 /张慧荣 Have使役结构的语义限制条件及其习得/黄莹
翻译研究 《墨子》英译对比研究 /王宏 现代性的诉求:庞德《华夏集》对美国诗歌主题与用词的创新 /祝朝伟 张柏然 试论文学翻译中的功利主义/刘晓丽
外国文学与文化研究 《所罗门网的宝藏》:殖民掠夺的合法性问题/陈兵 杰姆是傻瓜吗?——重读《赫克尔贝里·芬历险记》中杰姆的形象 /陈榕 从《羚羊与秧鸡》看阿特伍德的人文关怀/潘守文 《玻璃山》新解:“美国神话”的解构和颠覆/欧荣