中国人因英文名字不当惹上麻烦的几率正变得越来越高。不少人抱怨“最怕”工作联系人给自己留下一个潇洒的英文名字,因为中国人的英文名字重名之多令人咋舌。例如某涉外机构可能同时会有三位名叫Tina的中方雇员。事实上,不当的英文名字引起的尴尬不止于此。 如今,中国人起英文名的现象已十分常见,这不仅是一种时尚,而且在现实生活中具有实际意义。北京京西国际学校教学助理马君说:“国际学校的学生都是外国孩子,而我的同事也大多是外国朋友。中文名字的发音对他们来说过于拗口,以前他们经常忘记我是谁。现在我的英文名字是Trisha,它的确能够拉近我与外国同事的距离,使沟通更为顺畅。”马君的话代表了不少外企白领及涉外工作者的想法。此外,很多英语学习者为自己起一个英文名字也是为了更好地融入英语文化氛围中,促进英语学习。 然而令人遗憾的是,由于对英语文化了解不够深入、对英文名字起名规则知之甚少,不少中国人起的英文名字常常令人哭笑不得。据了解,目前中国人起英文名字主要存在以下几个误区。第一,所起英文名字重名率高,Jim、Tom、Lucy泛滥,甚至一个办公室里有几个Lucy。第二,受到中西方文化差异的影响,一些看似美好的英文名字,在西方文化背景下表义下含有负面意义。如不少名中带有“龙”字的中国人喜欢给自己起名为Dragon。然而在西方,Dragon却是暴虐与贪婪的化身。第三个误区是一些人有意追求西化,连名带姓一同改为英文。但在西方人看来,改变姓氏是不可理解的行为,他们很可能因此质疑对方人格。另外,还有些人搞错词性,用形容词做名字,如Lucky、Happy等。虽然寓意吉祥,但有悖于西方起名习惯。 除此之外,一些英文名的发音容易使中国人造成误解,如Andy听起来像女孩的名字,实际上是一个男名。因此,有的人误起一个异性的英文名字也就不足为奇了。 “个性又得体的英文名字太重要了,它会帮助提升自身形象。”正在英国帝国理工大学留学的郭淼说。郭淼认为,中国人的英文名字听起来应尽量与中文原名相近,可以是发音完全相近,也可以是部分发音相近,例如王丽可叫为Lily Wang、李冰可叫为Bean Li。“我的英文名字是Muse Guo。”郭淼对记者说,“Muse的发音和我中文名字中的‘淼’部分发音相近,且Muse是希腊神话掌管文艺、美术、音乐等的女神,这个词的本身含义就很美。”郭淼说。 记者还了解到,将个人的中文名字进行译义而得出合适的英文名字也是不错的选择,且此类英文名字更加特色鲜明、具有文化内涵。如许飞可叫作Freedom Li, Freedom是“飞”的谐音,同时Freedom的意思为自由,象征着飞翔。
2006年美国最受欢迎男、女英文名字排行榜(美联社) 女孩名 | 中译名 | 男孩名 | 中译名 |
1 Emily 2 Emma 3 Madison 4 Olivia 5 Hannah 6 Abigail 7 Isabella 8 Ashley 9 Samantha 10 Elizabeth | 艾蜜莉 艾玛 麦迪森 奥莉薇 汉娜 爱比盖尔 伊莎贝拉 艾希莉 萨曼莎 伊莉莎白 | 1Jacob 2 Michael 3 Joshua 4 Matthew 5 Ethan 6 Andrew 7 Daniel 8 William 9 Joseph 10 Christopher | 雅各 麦可 约书亚 马修 伊桑 安德鲁 丹尼尔 威廉 约瑟夫 克里斯多夫 |