读报
登录注册网站首页
 

外语出版

ELT引进图书:基础类、工具类齐头并进

作者:本报记者 汪哲
Aa
  • -   
  •    +
  目前,引进版图书已成为中国图书结构中的重要组成部分。它所具有的政治价值、文化价值和巨大的商业利益,对图书市场乃至其他领域产生着深远影响,为我国出版业的整体发展、文化积累与创造做出了重要贡献。

  据北京开卷信息技术有限公司提供的数据显示,自2003年以来引进版图书的市场码洋总体结构基本呈现文学、社科、少儿、语言的“四强割据”之势。引进版图书中英语类的码洋占有率均达到了10%以上,并呈现出缓慢上升趋势。而再观察全国图书零售市场内英语类的码洋占有率最高时仅为2003年的7.35%,此后则逐年降低。从这组对比中,不难发现在引进版图书的市场中,英语类图书的贡献要相对高于其他种类。在开卷监控到的引进版图书码洋排名中,英语类图书也一直保持在第3名。

  在引进版英语图书的市场构成方面,英语工具书、基础英语学习用书和英语读物的码洋比重在此类市场中占据将近90%。从过去一年英语类引进版畅销书排行榜的前10名中,我们不难发现,这些书清一色地来自英国,可能是这种纯正的“血统”更容易被读者所信赖。畅销书排行榜前10名主要是基础英语学习用书和英语工具书,它们也是在英语引进版图书中所占码洋比重最大的两个细分类。因此,在本次图书订货会上,引进版英语基础学习用书、英语工具书的经典品种和新品当仁不让地成为了英语类图书展位的亮点,如外语教学与研究出版社的《朗文当代英语教程》《剑桥中学英语教程》,上海外语教育出版社的《环球英语教程》等。

  基础学习用书:中西合璧

  纵观北京开卷信息技术有限公司提供的英语类引进版畅销图书排行榜,整个榜单的英语基础学习用书全被外研社的“朗文新概念英语”所占据。据统计,在冠以“朗文”的合作版英语图书中,2006年开卷监测动销品种数(即全年总监控销量在1册以上的品种数)为229种,占据英语图书零售市场的品种比重为0.78%,而其码洋比重却达到了2.77%,码洋品种效率(即二者的比值)为3.55。事实上,在最近9年(1998~2006年)中,合作版“朗文”英语图书的码洋品种效率一直在3以上,而在1998年,码洋品种效率则达到了7.71。业内人士认为,这一方面反映了此类经典图书的流行程度,也从侧面反映出此类市场中新的畅销书的稀缺性,消费者的选择受到限制将会制约该市场的成长。如果出版社能适时推出精品图书,有效引导读者的消费,那么就很有可能取得成功。

  目前,在基础英语学习图书领域,国内出版社与海外出版商的合作日趋频繁。例如外研社和麦克米伦公司合作出版的新课标英语教材,销量已经过亿;译林出版社同牛津大学出版社也合作出版了英语教材;人民教育出版社与加拿大的Lingo Media出版社合作出版了250种图书,并先后与英国的朗文出版公司、圣智学习出版集团、加拿大的灵通传媒、新加坡的泛太平洋出版公司合作推出了多套新英语教材。

  业内人士普遍认为引进版英语基础学习用书语言地道、视野开阔、思维活跃,且具有较高的教学理论水平,强调自主发展和个性化学习,对于中国的英语语言教学和学习十分有益。以外研社的《剑桥中学英语教程》为例,此教程从剑桥大学出版社引进,采用交际法和任务型教学法,内容贴近学生实际生活与兴趣爱好,精心设计了“英语邮件包”等形式多样的活动,十分重视学习策略和技能的有序发展。

  外教社发行科东北三省经理钱振基认为,引进版综合教程除了可以有效提高学习者的语言能力外,对于了解西方的文化背景和思维习惯也极有好处,特别符合想要出国深造的学习者的需求。在使用对象方面,普通中学使用的英语教程多以国内自主研发为主,而引进版综合教程更多被外国语学校、培训机构等使用。同时他也指出,“引进”的招牌并非是此类图书无往不利的武器,再先进的语言教学理念如果不符合中国的国情,也无法受到国内市场的认可。因此,国内外专家合作出版是此类图书较常采用的出版模式。新东方大愚文化传播有限公司与世界图书出版公司推出的《朗文新思维英语教程》就是加拿大应用语言学博士Ken Beatty和新东方教育科技集团副总裁、英语教学和测试专家周成刚合作编写的,中西方专家的共同打造使之既具有地道鲜明的西方特色又契合国内英语教学需求。

  英语工具书:品牌强势

  纵观此次图书订货会上的引进版英语工具书,其品牌几乎全部集中在牛津、麦克米伦、柯林斯、朗文、剑桥等国际上几大赫赫有名的老牌英语图书出版机构。外研社、外教社、商务印书馆等国内几大英语出版社纷纷在各自展台上亮出了与上述几大海外出版商合作出版的系列词典,从低阶到高阶,从语音词典到短语动词词典等等,品种繁多,令人目不暇接。如商务印书馆最新推出的《牛津高阶英语词典(第七版)》《牛津英美文化词典》,外教社新推出的《牛津英汉双解系列专业词典》《柯林斯中阶法英-英法词典》,外研社新推出的《柯林斯英汉双解学习词典》《麦克米伦高阶英汉双解词典》等。据悉,外研社一个月之后还将正式推出《剑桥高阶英汉双解词典》。

  业内人士认为,引进词典由于品牌开发历史悠久,语料库建设水平较高,且更新快,编纂技术先进,其雄厚的实力和较大的开发投入以及先进的编纂水平令国内出版社望尘莫及。引进品牌词典对出版社建立自己的竞争优势起到了重要的作用,但是引进时需要有所选择。据了解,一些业绩良好的出版社在引进词典时一般遵循了几个原则:一是填补空白,尤其是市场上同类产品较少的类型;二是既有经济效益又具有较好市场前景的词典;三是遵循着专业化的原则,利用引进版来增强自己在这一领域的竞争力。

  

  


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭