外语培训
引进英语学术专著:填补国内空白 追踪国际动态
近日,上海外语教育出版社推出了一本从英国统一国际出版集团有限公司引进的《司法语言学——语言、犯罪与法律》(Forensic Linguistics—An Introduction to Language, Crime and the Law),该书从属于外教社全新打造的精品原版学术系列——“外教社21世纪语言学新发展丛书”。据了解,该套丛书是一个开放性的系列,外教社还将不断引进国外的语言学新作加入该系列,以及时反映语言学在新世纪的新发展、新趋势和新成果。 进入21世纪以来,国际英语学术研究发展迅速,国内的外语教学改革和科研水平也在不断提升,急需吸收更多国外先进学术成果。为适应这一需求,国内许多专业性出版社与国际学术出版机构合作,挑选引进了大量国际英语学术出版的优秀之作。 学术专著的非盈利性和专业性要求涉足英语学术书引进出版领域的出版社具有很强的经济实力和科研能力,同时,出版社在引进选题时也应制定严谨而科学的标准。外语教学与研究出版社学术与辞书出版分社编辑部主任申葳在接受采访时表示,外研社引进出版的英语学术专著从最初的语言学系列到文学研究再到翻译理论著作,其选题都以学科建设为导向,以填补国内相关学科领域的空白为目标,将引进著作集结成系列,以便各学科研究者对该学科有更全面的认识。外研社出版的《当代国外语言学与应用语言学文库》就是这样一套经过严格挑选的引进英语学术专著。该文库由英美11家著名出版社出版的112部英文原著组成,涵盖语言学和应用语言学的33个分支学科,不拘于一家出版社的作品,也不忽视主干学科以外的分支学科的研究,既包括了许多当代语言学大师和名家最有影响的著作,也收入了大量近年来出版的最具代表性新作。 在英语学术引进出版领域同样建树颇丰的上海外语教育出版社在引进选题时也充分考虑到了著作的经典性和权威性。除此之外,外教社副社长张宏表示,外教社还十分注重学术专著的时代性。以外教社即将推出的“学术阅读文库”为例,该文库汇集语言学、文学、翻译及教学法等各领域的国外经典论文,其一大特点是凸显了各领域研究的发展脉络,该文库从学科的开端萌芽到最新进展,选取各阶段的代表作品,为研究者展示学科的发展全貌。同时,外教社所引进的学术著作在很大程度上反映了国内外的学术热点和趋势,从应用语言学到外语教学法,从国外翻译理论著作到跨文化研究,不同阶段的选题有着不同的侧重点。张宏认为,目前我国对国外经典学术著作的引进已经告一段落,今后的英语学术引进出版将会以国际学术动态和发展为风向标继续挖掘选题。 目前,国内出版的英语学术专著以介绍性和综述性著作居多,而引进国外先进的研究成果将有利于弥补国内学术研究的不足,并为国内外的学术研究搭建起交流的桥梁。同时,张宏认为,引进英语学术专著的意义还体现在推动教师提升科研水平、启发其他学科研究和各学科之间比较研究、为外语学科建设提供素材等方面。