据英国《每日电讯报》报道,伯恩茅斯市议会近日出台了19条今后禁止使用的拉丁语词汇,如eg, etc, ie, per, vice versa等。该议会表示,并非所有人都懂拉丁语。许多读者的母语并非英语,因而其阅读拉丁语有一定困难。索尔兹伯里议会也下令禁止职员使用ad hoc(特别的), ergo(因此)和QED(仅此作答)等拉丁语词和in lieu(作为替代), fait accompli(既成事实)等法语词。法夫市议会还禁止使用ad hoc, ex officio(依权职地)等拉丁语词汇。
拉丁语和古希腊语曾经是英国上层社会教育的基础课程。而如今,它们在英国学校教育中已经不再普及。据英国致力于推广古希腊及古罗马文化的协会“古典之友”(Friends of Classics)统计,英国仅有15%的公立学校开设了拉丁语课,但一些拉丁语的支持者说,英语中有上万个词有拉丁语的词根,而且拉丁语被英文词组替换后会更加让人难以理解。
除了外来语之外,有些地方政府还列出了一些禁用的英语词汇,因为其意义不明确。如安伯山谷市议会要求职员用synthetic代替man made,用people in general代替man in the street等。布罗德兰议会则要求职员用homemaker代替housewife。