读报
登录注册网站首页
 

副刊

中文流行词汇英文译法

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
婚奴:wedding slave

点评:与房奴(mortgage slave)相比较,婚奴是受“奴役”于婚礼(wedding)的新人,所以用表示“婚礼”的词修饰slave即可表示这种新兴“奴隶”一族的性质,而不用marriage slave。

背景:“婚奴”是指因结婚花费巨额费用而造成婚后生活陷入困境的人。《中国结婚产业发展调查报告2006—2007》中指出,一对中国新人结婚平均要花费12万元!中国婚纱博览会组委会对全国6万对新人的调查表明,新人用于结婚花费的均价高达125081元,如果加上买车、买房,这个数字将达到557478元。这个数字已经足以说明中国存在大量的“婚奴”。

面霸:interview-goer

点评:goer指“常去某场合的人”,如常去海边、俱乐部的人可分别叫做beachgoer和clubgoer,那么作为面试(interview)常客的 “面霸”即可称之为“interview-goer”。

背景:“面霸”指乐此不疲参加面试的人。新一轮求职大战已擂响战鼓,毕业生们为了获得一个面试机会常费尽心机。有用人单位透露,相比那些第一次参加应聘的毕业生,企业在一定程度上更喜欢招收受过几次挫折的“面霸”。他们认为,“面霸”在面试技巧、应聘能力上都会成熟很多,在实际工作中也更加务实。

坐家:sitting professional

点评:简而言之,“坐家”即为常常坐着的(sitting)工作者,或者说坐着工作的专业人士(professionals),故而得出上述译法。

背景:所谓“坐家”,即指打字员、电脑操作员、文秘职员、作家等工作时需要保持长时间坐姿的人群。由于长时间伏案工作,缺乏运动,“坐家”们往往会患上颈、肩、腰部的疾病。因此,专家建议这部分人群经常进行体育锻炼,或在办公室做做简单的健身操。



联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭