读报
登录注册网站首页
 

外语出版

名著简写本:“压缩”经典学英语

作者:本报记者 左卓
Aa
  • -   
  •    +
日前,法国作家弗朗索瓦塞里萨因创作《悲惨世界》续集,《柯塞特幻想时间》,而被告侵权一案在法国做出宣判,这一为期7年的马拉松式版权官司终于以弗朗索瓦塞里萨的胜诉告终。对经典名著的续写、改写一直是文坛争议颇多的话题,而在国内,名目多样的世界名著缩写、改编本亦不少,尤其以英语学习为目的的英文名著简写本,更是在英语读物市场拥有大量份额。根据北京开卷信息技术有限公司提供的数据显示,今年1月至11月的英语读物销量排行榜前10名中,名著简写本就占据了7席。

文学名著的魅力在于其原汁原味的语言和字里行间蕴含的文化精髓,一经缩减,名著的内涵就打了折扣,但名著英文简写本的流行,也反映了这类读物深受青少年读者的欢迎,其中得失,发人深思。上海外语教育出版社基础教育事业部主任韩天霖认为,虽然简易版英文名著在一定程度上损失了原著的风味,但其作为英语读物的优势却不容忽视。首先,该类读物主要面向初、高中及本科、专科学生,对于这一读者群而言,阅读英文原著并非易事,而名著简写本不仅容易阅读,而且还便于读者在短时间内接触大量经典作品,这对于青少年培养阅读名著的兴趣大有裨益,同时也为部分读者进一步阅读原著做好铺垫。其次,从英语学习的角度来看,简化后的语言便于读者学习和使用,而原著中经典的语句可以欣赏却不易运用于日常英语学习中。

带着折衷的经典文学的魅力,名著英文简写本在英语读物市场风靡一时,涉足外语出版的许多出版社都推出了各自的简易版名著系列,其中不乏经典品牌,如“书虫牛津英汉双语读物”“外研社企鹅英语分级有声读物”等。该类读物以引进版居多,但也有少部分出版社出版了国内自主改编的名著简写版,例如四川大学出版社的《新编世界文学名著简读》,其改写者均为四川外语学院长期从事英语教学的教师,因此,该读物同时也适合大学英语专业学生作为泛读教材。但大多数业内人士仍然认为,由于名著改编难度较高,所以引进国外声誉良好、接近原著风格的版本是出版该类读物更为妥当的选择。

为了使引进版名著简写本更好地与国内英语学习者的实际情况相结合,出版社通常会选择分级读物加以引进。例如外教社的“轻松读经典丛书”,该系列选自英国麦克米伦教育出版公司的一套文学名著简写本分级读物。在进行本土化处理的过程中,出版社根据“中学英语课程标准”对于中学英语词汇量的要求,对该系列进行了重新分级,难易程度跨越初中一年级至高中三年级。而外语教学与研究出版社从培生教育出版集团引进的《外研社企鹅英语分级有声读物》也根据“课程标准”,将50册读物划分为入门级和第1-6级7个等级,适合小学至高三的学生阅读。

此外,出版社还在简易读物中加入习题、多媒体等多种元素,以帮助读者利用名著学习英语。例如暨南大学出版社从美国圣智学习出版公司引进的“简写本世界名著丛书”,每本书都附有由美国专家朗读的两张光碟;首都经济贸易大学出版社出版的“世界名著英文阅读与精练丛书”则融阅读、练习于一身,为读者提供了根据书中内容设计的各种练习题,包括完型填空、单项选择等,并针对阅读中的难点问题,加入注释,使读者在顺畅阅读的同时学习文化背景知识,省去查阅之苦。



联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭