20世纪初,继A.S.Hornby先生开创英语学习型词典的先河以来,国际辞书市场陆续出现了一系列学习型英语词典,其中,《柯林斯学习词典》(Collins Cobuild Learner’s Dictionary)以其打破常规的编纂方式在众多学习型词典中脱颖而出。近期,商务印书馆推出了《柯林斯高阶英汉双解词典》。以英国柯林斯公司原创的、世界规模最大的英语语料库之一,The Bank of English为依托,《柯林斯高阶英汉双解词典》共收录60000多条词条、55000条例证,解释用语、说明用语都来自真实的语言,对现代英语教学与学习大有裨益。
《柯林斯高阶英汉双解词典》与其他学习型词典的不同之处,突出表现在其对英语语料库The Bank of English的充分利用上。基于语料库的真实语言,《柯林斯高阶英汉双解词典》独辟蹊径,一反其他词典多用短语释义的方式,用表述清晰的完整句式给出释义。用完整真实的英文句子解释词条,能够充分展示典型的语境、典型的搭配和典型的语法结构。通过整句释义的方式,动词的释义就能显示该动词的某个词义多与哪类主语和宾语一起使用,以及该动词多用于哪类特定的语言结构中。以frighten这一动词为例:
1. If something or someone frightens you, they cause you to suddenly feel afraid, anxious, or nervous. 使害怕;使焦急;使紧张。
2. If something frightens the life out of you, frightens the wits out of you, or frightens you out of your wits, it causes you to feel suddenly afraid or gives you a very unpleasant shock. 被吓得灵魂出了窍;被吓得要命。
通过第一个义项,我们可以知道连接动词frighten的主语一般是某事或某人,宾语一般是某人。第二个义项通过整句的自然表述,使读者了解到frighten的固定搭配frighten the life out of someone/frighten the wits out of someone/frighten someone out of one’s wits,以及这些搭配的含义。