新闻热点
新闻公告牌
翻译出版
上海出版工作者协会和上海译文出版社近日联合举办“上海资深翻译出版人出版精神座谈会”。会上,泰戈尔文学翻译专家孙家晋、中译英翻译专家骆兆添、英美文学翻译家叶麟鎏和杨心慈,以及儿童文学翻译专家任溶溶等人被授予“资深翻译出版人”称号。据悉,翻译作品出版是上海图书出版业的传统强项,在国内享有较高声誉。尤其是改革开放30年来,上海的翻译出版工作取得了巨大的成就。据了解,此次座谈会为中、青年翻译提供了一个与老一辈翻译家交流经验、探讨翻译理论及技巧的机会,有利于其提高对翻译出版物的思想内容和学术地位的鉴别能力。 (《文汇报》
语言教学合作
应中国国家汉语国际推广领导小组办公室邀请,来自美国四十个州的450余名中小学校长和教育官员近日将奔赴黑龙江、河北、湖北等六省市与相关学校进行教学交流,并将与中国同行共同探讨如何进行语言教学合作。教育部副部长郝平表示,中美两国积极开展语言教学合作、加强青少年间的文化沟通与交流不仅符合两国的共同利益,也将造福全球。据了解,该活动自2006年启动,是中美两国间规模较大的教育交流项目之一。通过该交流活动,不少国内学校与国外学校结成了兄弟院校,在英语教学和中文教学领域互帮、互助。(教育部网站)
儿童语言能力
美国华盛顿大学进行的一项研究表明,婴儿与电视长时间接触会导致其语言能力发展迟缓以及其他注意力问题。该项研究的发起者Dimitri Christakis教授说,当电视打开时,电视转移了父母和孩子的注意力,亲子之间的谈话交流骤然减少。在此情况下,婴儿的发声减少,并且所能接受的、来自与父母的声音同步减少。研究结果表明,婴儿与电视及DVD长时间接触并不能改善其语言能力,电视实际上减少了婴儿所听到的声音和所说出的文字,因此也影响了他们学习语言的进程。 (英国《每日邮报》)