读报
登录注册网站首页
 

新闻热点

世说新语

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
“高校外语专业发展‘危机四伏’,专业外语不如公共外语;在市场上又面临民办外语培训机构的严峻挑战。此外,现在仅是学生性别比例失衡,今后可能会出现外语教师的性别比例失衡。”

——上海外国语大学教务处处长李基安教授

事件回放

近日,上海外国语大学教务处处长李基安教授在参加全国外语院校协作组第24届年会期间对高校外语专业的现状及发展表示担忧。他认为,高校外语专业改革的步伐逐渐落后于时代的发展。

(《中国青年报》)

“中国大陆、香港和台湾在翻译外国词语,特别是人名时有着不同的翻译习惯。大陆译法一般严格按照英文原名的音节翻译。香港、台湾在翻译外国人名时,则更倾向于以中文姓氏及中文人名常用字表示。”

——前中国驻葡萄牙大使过家鼎

事件回放

近日,随着美国总统奥巴马上任后首次访华之旅的开启,一场围绕Obama中文译名的讨论就此展开。据调查,美国驻华使馆日前公布的Obama中文译名以及中国大陆、香港、台湾三地公布的Obama中文译名均不相同。 (新民网)

“外语教学必须实现‘科研化’。英语教育者在从事外语教学的同时,必须不断进行理论思考和研讨,以理论指导教学,有效提高执教水平。同时,外语教学要实现‘科研化’,首先要解决外语教师的自我定位问题。”

——华东师范大学外语学院院长张春柏教授

“目前,全国英语教师数量较为庞大,但其素质却参差不齐。因此,培养优秀的基础英语教师迫在眉睫。基础英语教师应以正确的教育理念、合理的教育方法为指导开展教学,要在教学中研究学习者,看到学习者的特征,把握学习者语言发展的机会。”

——华东师范大学外语学院邹为诚教授

“全民学英语的‘过热效应’以及低层次的英语专业建设,令外语教育变得像无序开发的‘小煤窑’,过度追求短期效应,内涵、质量却平平。正因如此,目前高校很难培养出高精尖外语专门人才,翻译界也少有一流大家出现。这对外语教育的长期发展显然十分不利。”

——南京大学研究生院常务副院长许钧

事件回放

“面向二十一世纪外语教学”研讨会日前在华东师范大学召开。本次会议旨在分析外语学科的现状和发展前景、本科英语教学在学科建设中的地位和作用,探讨华东师范大学“985工程”二期教师教育理论与实践创新项目,以及交流外语听、说、读、写等方面教学的最新研究成果。期间,与会专家和学者就外语教学科研化、外语教学信息化、外语人才国际化等问题展开了热烈的讨论。

21ST

“不管制度设计上多么合理,保送外语类高中学生进入大学这一政策都没有存在的必要!”

——社会评论人适之

事件回放

一年一度的外语类高中学生保送大学工作正在全国陆续展开,具有外语特长的学生可在学校推荐下就读相关大学。社会评论人适之称,应叫停该项政策。他认为,与之前相比,我国的基础英语教学水平已大大提高,以往所谓的“英语特长”已成为不少学生具备的基本能力,“英语特长生”优先入学的做法现在看来有失公平。 (山西新闻网)


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭