读报
登录注册网站首页
 

双语教学

中等职业学校双语教学的实践与思考

作者:文/姜宏德
Aa
  • -   
  •    +
【摘 要】 中等职业学校的双语教学是指在专业课程领域部分地采用一门外语作为教学媒介语的教学活动。它是经济全球化社会呼唤既有专业技术又懂外语的中初级双语人才的产物。中等职业学校的双语教学是否可行,关键在于学校是否具备实施双语教学的基本条件:合格的双语师资,乐于接受双语教学的学生,科学实用的双语课程、教材与教学方法。

【关键词】 中等职业学校;双语教学;概念;缘由

近年来,为了培养经济全球化社会所需要的既懂专业技术又会外语的新型人才,一些中等职业学校开始尝试部分地运用英语进行专业课程教学,并将这种教学活动称之为双语教学。由此引发了“什么是中等职业学校的双语教学,中等职业学校是否有必要、有条件实施双语教学”的学术争议。学者们众说纷纭,至今没能形成一个较为统一的认识。笔者已从事双语教育研究与实验多年,借此论文发表一些个人见解。

一、双语教学概念界定

双语教学,是我国目前较为普遍的一种概念,国际上称作Bilingual Education(双语教育),其概念有广义与狭义之分。广义的双语教育指的是学校使用两种语言的教育。狭义的双语教育则是指学校中使用第二语言或外语教授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。目前我国开展的双语教学比较符合狭义的双语教育的界定[1]。

什么是中等职业学校的双语教学?中等职业学校的双语教学与中小学乃至高等院校的双语教学又有哪些不同?

首先,从人才培养规格来看,虽然各级各类学校的双语教学的目的都是培养既会汉语又懂外语的双语人才,但是由于学校类型与性质的不同,高等院校、中小学与中等职业学校的双语教学在人才培养规格上存有较大差异。我国的社会主义现代化建设既需要一批高层次、研究型双语人才,也需要门类众多的中初级、技能型双语人才。高等院校的双语教学需要为社会培养高层次、研究型的双语人才;而中等职业学校的双语教学则应为社会培养中初级、技能型的双语人才;由于中小学处于基础教育阶段,其双语教学所要培养的人才应是面向未来的,应为造就不同类型与层次的双语人才奠定良好基础。

其次,从教学目标来看,双语教学包含三个目标:语言目标、专业目标与社会目标[2]。由于不同类型学校双语教学目标的侧重点不同,决定了中等职业学校双语教学有别于中小学以及高等院校的双语教学。中小学的双语教学侧重的是“语言目标”,旨在大幅度提高学生综合运用外语的能力,以解决长期以来外语教学“费时较多,收效较低”的问题;高等院校的双语教学注重的是“专业目标”,强调引进和使用原版进口教材,让学生学习并直接掌握世界最前沿、最先进的科研成果;而中等职业学校的双语教学则把“社会目标”放在首位,为的是培养社会上所急需的中初级、技能型双语人才。

再次,从教学条件来看,鉴于生源、师资与课程资源等方面的差异与局限,中等职业学校的双语教学较之高等院校以及中小学的双语教学实施难度更大。目前,我国中等职业学校的双语教学尚处于起步阶段,只能在部分条件较为成熟的专业课程领域部分地实施双语教学。而且在双语教学目标的设定上,也不能要求过高、面面俱到,要一切从学校实际出发,因校制宜、因材施教,不可急功近利。

综上所述,笔者建议将中等职业学校的双语教学定义为:在专业课程领域部分地采用一门外语作为教学媒介语,旨在培养中初级、技能型双语人才的教学活动。

二、适应改革要求 推广双语教学

当前,伴随着高等院校与中小学双语教学的实施,部分中等职业学校出现双语教学现象并非偶然。应当说,它是经济全球化和全球信息化社会呼唤多门类、多层次、多规格双语人才的产物,也是中等职业学校外语教学改革不断深化的结果。

我国著名语言学家周有光先生认为,随着全球化与信息化社会的到来,我国已经进入了一个国内共同语与国际共同语并存的双语言时代。他从社会语言学的角度分析说:“中国的双语言,原来是指推广普通话:从只会说方言,到同时会说普通话。这是‘国内双语言’。现在又有了第二种含义:从只会说普通话,到同时会说英语,这是‘国际双语言’。”[3]他认为“双语言是一种现代化的指标。双语言的水平,可以在一定条件下测知国家现代化的程度。”而“国际双语言是国家现代化无法避免的需要”[4]。由此可见,通过双语教学培养双语人才是我国社会主义现代化建设事业的需要。

目前,我国的双语教学主要包括两种类型:一种是少数民族地区的民汉双语教学,属于“国内双语言”教学的范畴;另一种则是我国开放地区的汉外双语教学,属于“国际双语言”教学的范畴。本文所论及的双语教学正是“国际双语言”教学。

面对国际双语言时代所带来的诸多挑战,我国的双语教学不仅需要培养一批高层次、研究型的双语人才,同时也需要培养门类众多的中初级、技能型双语人才。2008年北京奥运会就是一个很好的例证。其间,社会上急需大批中初级、技能型双语人才,包括双语警察,双语导游,双语护士,双语出租车司机,以及酒店、餐饮、商场等行业的双语从业人员。而中等职业学校的双语教学恰恰肩负着培养此类双语人才的重任。因此,中等职业学校的双语教学确是顺应全球化、信息化与国家现代化发展的产物。

此外,中等职业学校的双语教学还是外语教学改革不断深化的结果。众所周知,我国的社会主义现代化建设急需大批既有专业技术又会外语的双语人才,而这种人才的匮乏已成为制约我国对外开放与经贸发展的一个瓶颈。外语被看成是一门学问,而不是一种技能,学生所能学到的只是哑巴外语和聋子外语;外语被当做升学考试和职称晋升的敲门砖。

长期以来,我国中等职业学校的外语教学所沿用的正是这种模式。每周有限的几节外语课,教师大多用来教授一些与学生所学专业无关的外语知识,缺少外语技能训练。由于外语教学与专业课程严重脱节,所以培养的人才必然缺少专业外语知识,再加上听说能力又不过关,根本无法用外语同外商沟通、洽谈生意,由此形成工作障碍乃至造成经济损失。

针对这一现状,部分中等职业学校立足外语教学改革,大胆尝试专业课程领域的双语教学,有效地解决了外语学用脱节的弊端。随着双语教学的实施,学生学习外语的机会增多,实践外语的时空扩大。外语在专业课程领域的应用,一方面调动了学生外语学习的兴趣与积极性,另一方面又促进了学生专业学习水平的提高。中等职业学校双语教学的有效实施不仅可以提高学生的外语水平,还有助于促进学生的专业发展,应当成为新时期我国中等职业教育教学领域的一种新模式。

三、双语教学实施条件

中等职业学校的双语教学是否可行,能否成功,关键在于学校是否具备实施双语教学的条件。双语教育研究与实验的成果表明[5],实施双语教学需要具备三个条件,或称三个基本要素,即:合格的双语教师、乐于接受双语教学的学生以及科学实用的双语教学中介(双语课程、教材与教学方法)。

1.合格的双语教师

所谓双语教师是指能用一门外语进行专业课程教学的教师。在中等职业学校施行双语教学,首先取决于学校是否拥有一支合格的双语教师队伍。

目前,中等职业学校双语教学最大的困难就是缺少双语教师。这是我国传统的单学科师范教育模式所造成的;外语教师不会用外语教授专业课程,而专业教师又不能用外语施教。为了改变这一局面,部分高等院校已经增设了用外语授课的学科专业,并通过双语教学培养能够胜任专业课程教学的双语教师。除了“高校培养”的渠道之外,一些正在实施双语教学的学校采用“校外引进”与“校本培训”相结合的办法解决双语师资不足的问题,其经验值得借鉴。

所谓“校外引进”,是指从校外引进合格的双语教师,包括能胜任专业课程教学的外籍教师。因为外教不仅可以直接从事双语教学,还可以承担起培训双语教师的任务。所谓“校本培训”,是指立足本校实际,对具有专业特长的外语教师和有一定外语基础的专业教师进行培训,提高他们的专业外语水平和双语教学能力。

学校可采取“边培训、边使用,在培训中使用、在使用中提高”的办法,对英语基础不同的教师提出不同的要求:对于专业外语基本过关的教师,要求他们尝试全部使用外语进行专业课程教学;对专业外语基础较好的教师,在强调使用外语授课的同时,也允许他们用汉语辅助教学;对专业外语水平一般的教师,则要求他们在用汉语教学的同时,学会用英语表达有关专业术语,使用一些简单的课堂英语,并在实践中不断提高自身的双语教学水平。

2.积极配合的教学对象

学生是否愿意且具备条件接受双语教学是双语教学能否实施的前提。我国传统外语教学重知识灌输、轻技能培养,强调死记硬背、忽视兴趣培养与潜能开发,结果导致学生渐渐丧失外语学习的自信心。这是传统外语教学的一个误区,也是中等职业学校学生外语基础差与学习动力不足的一个重要原因。

近日,笔者考察了广西桂林阳朔的双语教学现象,感受颇深。该地文化程度较低、年龄较高的农民在接受三个多月的专业外语学习与技能训练后,便能用英语同外国人沟通,充当导游的角色。

究其原因,除了良好的外语环境,主要是由于他们具有强烈的外语需求和依靠外语生存的动机。用他们自己的话来说:“学外语,不可怕。自信心,第一位。”

阳朔现象告诉我们,掌握一门外语最重要的是语言技能的应用,而并非高深莫测的学问。只要有信心,有毅力,创设情境,大胆实践,外语听说等技能是可以速成的。因此,在中等职业学校实行双语教学,首先需要激发学生双语学习的动机,帮助他们树立自信心,使他们积极主动地接受双语教学。

3.科学实用的双语教学中介

所谓双语教学中介指的是双语课程、教材与教学方法。双语教学中介是双语教师联系并作用于双语教学对象的纽带,是双语教学目标得以实现的桥梁。其中,双语课程是核心。

中等职业学校的双语课程包括两大类:一类是显在课程,主要指使用外语授课的专业课程和围绕专业教学所开设的外语视听与说练等活动课程;另一类是潜在课程,通常体现在学校双语教学情境的创设之中,如双语物质情境(体现双语的标语、板报、展览、标识牌等学校设施与装备),双语文化情境(双语广播、仪式、表演与节庆活动等),双语人际情境(师生和生生间的外语交际)。

双语课程开发的一项重要任务是编选双语教材。目前,我国尚没有职教双语教材,临时选用外文原版教材难免在课程标准、编写体系、难易程度等方面存在这样或那样的问题,缺少针对性和实用性。实施双语教学,需要教育部门组织力量开发符合专业课程标准的双语教材。在编选双语教材的过程中,要充分考虑学生的专业基础与外语接受能力,把握好教材的广度、深度和难度,以确保学生专业学习与外语技能互为促进、协调发展。

在中等职业学校实施双语教学,教师还需探索并采用科学的双语教学方法,针对学校实际,遵循“由少到多、由浅入深、循序渐进、因材施教”的教学原则,逐步增加双语教学的深度与广度;创设双语教学情境,激发学生双语学习的兴趣;采用灵活多样的教学手段,调动学生双语学习的主动性和积极性,促进双语教学质量的稳步提高。

参考文献:

[1]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社.2003.4.

[2]W·F·麦凯,M西格恩.双语教育概论(中译本)[M].北京:光明日报出版社,1989.158.

[3][4]周有光.周有光语言学论文集[M].北京:商务印书馆,2004.169,180.

[5]姜宏德.双语教育新论[M].北京:新华出版社.2006.24.


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭