读报
登录注册网站首页
 

红色课堂

用“执着”圆英语之梦

作者:本报记者 李立
Aa
  • -   
  •    +
—— 台湾英语教学专家赖世雄先生专访

记者:您如今被人们称为美语大师、英语教学专家,但据我们了解,您当年大学联考时英文科目只得了7分,从7分到美语大师,这无疑是一个令人称奇的转变经历,您能否跟我们分享一下您学习英语的“独家法门”?

赖世雄:所谓从一而终,不断努力。其实我当年大学联考不光英语只考了7分,各科加在一起也不到100多分,而一般大学的录取分数线是324分。后来,一位英语说得非常流利的同学激发了我学习英语的动力,我下决心一定要把英语学得像他一样好。从那以后,我除了睡觉的时间,每天都在拼命学习英语。我认为学英语一定要有长时间的积累,先从口语开始,紧接着进行大量的阅读,在这个过程中学会查字典,释义和例句都要认真学习,只有这样才能知道每一个词是怎样使用的。

记者:您在中央人民广播电台有12年的英语主播经历,很多人都对您纯正的美式口语钦佩不已,您是如何做到脱口而出地道而又流利的美式英语的呢?

赖世雄:在开始学英语的时候,发音是非常重要的,我买了老式的大胶片唱片,把唱片放在唱片机上慢慢学。我要求自己每天只学两个音标。一般成人学英语主要靠理解,幼儿学英语靠模仿,我就把自己当成一个新生儿,不断地模仿,元音学完之后学辅音,这样整整学了三个月。音标学完之后,我开始学习语音语调和发音的节奏。中文每个字发音长度一样,而英语不同,每个词在句子中形成不同的节奏,所以我听了大量录音,努力模仿。培养了良好的发音基础之后,还要能够流利地表达自己的思想,我的方法是自己和自己说话。久而久之,就能学会用英语来思考。同时,说英语的时候不能怕犯语法错误。如果我们在说话的时候,还在思考介词、动名词如何使用等语法问题,那就永远也说不好。此外,我们读到一篇英文文章,可以反复朗读,读完之后把书合上,然后用英文来复述一遍全文大意,这个诠释(paraphrase)的过程一开始很困难,但反复训练将非常有益于英语学习。

记者:您在海峡两岸从事英语教学20余年,在您看来,大陆学生和台湾学生在学习英语上有什么不同吗?

赖世雄:说实话,大陆的学生比台湾的学生用功。我在大陆教学时,学生们无论是在课前的准备,课上的认真程度等方面都是台湾学生不能比的。我印象很深的一次是在复旦大学讲学,学生们非常努力地记笔记,课后热情地围上来向我提问,连休息的时间都没有,这在台湾是很少见的。我想大陆的学生有很强的求知欲,因为他们知道经济发达了,英语更有用武之地了,所以更加希望学好英语,实现自身价值。而且大陆人口众多,竞争激烈,学生的学习劲头更足。但是在学习方式上,许多大陆的学生还保留着一种传统的“死读书”精神,即死背书,我认为这样是不够的,我前面说到的“诠释”的方法是大家可以好好借鉴的。

另外,两岸的英语教学也存在着一些不同:第一是单词,大陆有单词量的限制和要求,这有利于学生的公平竞争,但在台湾,只有小学和初中规定了单词参考量,而高中就完全没有了。第二是大陆的英语考试有听力,但是目前台湾还没有。第三,台湾的很多英语教师都有留学背景,所以台湾的教学理念比较多,但是过于注重口语而轻语法。这和大陆就有比较大的不同。

记者:您首次造访大陆是什么时候?从那时起到现在,您认为中国学生的英语学习方式是否发生了一些变化?

赖世雄:我首次来到大陆是在上世纪八十年代末,只身来到北京,从人生地不熟到进入中央人民广播电台用了半年时间。当时电台正需要一个主持人来教授英语,试播的时候,领导要求我根据一份报纸用英语讲解一个小时,我一口气讲下来没有被打断,从此就开始正式在中央人民广播电台播音。我最初主持节目的时候,很难找到教授英语的切入点,领导说,就按照你自己学习英语的方法来教,于是我在播音的过程中就常把自己回归成当初成绩很差的那个学生,详细讲解学生们不容易理解的部分。

当时这个节目产生了很大反响,上万封的信件从全国各地寄来。这些来信让我非常感动,有些听众身处贫瘠的农村,通过收听广播节目学习英语,并成为了城里的英语教师,人生观、世界观也跟着发生了巨大的变化。

说到中国学生的英语学习方式,这么多年来确实发生了很大的变化。20年前,国人学英语的条件比较简陋,校园里随处可见大声朗读英语的学生们,现在随着国际交流的增多,留学人数的攀升,越来越多的海归或外籍教师加入到国内的英语教学中,国民的英语学习环境改善了许多,英语学习成效也更加明显了。

记者:有人说,在奉行交际性英语、重视听说训练的今天,语法已经不重要了,不需要专门学习语法了,对这种说法,您怎么看?

赖世雄:举个例子,在托福、雅思、托业等各类出国考试中,语法是占很大比重的。在目前26个英语教育区域,针对托福考试的成绩排行榜中,中国大陆排第四名,台湾排倒数第四名。而在以前,台湾是第四名,之所以排名会下降,是因为在二、三十年前,台湾是比较注重语法教学的,但后来开始兴起交际英语,而不重视语法教学了,结果学生写作水平都下降了。

目前大陆开始注重口语,我们看到现在的中学课本中增加了很多会话而减少了语法讲解,于是学生都敢于说英语了,但是说得不地道,错误百出。所以语法学习还是非常有必要的,不能抛弃。

记者:您认为目前中国学生学习英语存在哪些误区?应怎样克服?

赖世雄:我认为中国学生背单词的方法存在很大问题。首先,大多数学生只是孤立地背单词,而不知道它的词类、用法等,如此背法,不久就会将单词忘得干干净净。所以我们应该从例句里面背单词,每看到一个定义的同时,还要关注它有怎样的用法。第二,有些学生利用词根词源法来记忆单词,通过学习词根,来记住其衍生出的许多单词。但是即便他们记住了这些单词,也还是不知道怎样使用。所以,正常的顺序应该是先把例句学通了,懂得了每个单词的用法,积累了大量的单词,然后才归纳总结出相关单词间的内部联系,这才对学习有帮助。

此外,国内很多学习者认为,要学好英语口语,一定要去培训机构。我也建议学生们对于英语培训不要盲从,想参加培训也要有所选择。

记者:您的英语教学体系的核心理念是什么?

赖世雄:首先,突出重点。教学大纲规定的教学任务可能会很重,一个学期教完一册书并不容易,但是如果教师在讲课时把握住重点,其他内容即使泛泛而过,一个学期下来,学到的重点知识也很扎实了。第二,我建议采用交替翻译的方法来进行英语教学。比如,我通常在黑板上板书生词的中英文对照例句,学生记下笔记,在复习时看着中文翻译出英文,反之亦可,这在教学方面有实质意义,因为学生不仅记住了一个单词,而且把单词的用法也学到了。第三,我鼓励学生们善用字典。字典才是真正的、最好的老师。我们从字典上学到的会比教师在课堂上讲授的内容多得多。所以,学生在课外应该勤查字典,主动学习。

记者:您从教20余年来出版了各类英语丛书三百余种,其中您最得意的代表作是哪本(套)书?

赖世雄:每本书都是自己的心血,都像自己的孩子一样,但印象较深刻的是一套影响比较大的《名人传记》,我在编辑这10本书的时候发现,这些名人最初的时候,其实都是所谓的“笨蛋”,经过后天的努力才成为现在人们都要仰望的伟人。其实从他们的身上我看到的一个词就是“执着”。所以,这套书对于英语学习者们来说也是一个个励志故事,激励他们在英语学习的道路上走的更远。

闻名海峡两岸的英语教学专家赖世雄教授是广西永淳县人,1948年生于江苏南京,后在台湾省桃园县长大,先后获得美国明尼苏达大学大众传播与英语教学双学士学位,担任托福专任讲师18年,也是托福成绩满分记录保持者之一。赖教授现任常春藤解析英语杂志社社长,著有英语升学、进修、生活英语、儿童英语、职场英语丛书三百余种,并担任多家电台英语教学广播主讲。

1993年,赖世雄教授开始担任中央人民广播电台英语教学节目主播,时间长达12年,教学方式风趣幽默、深入浅出、妙趣横生。十几年来,赖教授透过广播讲授的课程包括“美国英语教程”“赖世雄教你轻松学英语”等,这些英语学习类书籍成为中国学生口耳相传的经典之作。2003年,赖教授被《中国图书商报》评选为中国英语教学十大名师之一。2004年至今担任北京市政府主办英语活动之主讲教授,目前受聘为大连外国语学院客座教授、清华外语学院荣誉校长、大山外语学院名誉顾问。

赖世雄著作

出版社:外文出版社

出版日期:2010年1月

本套丛书为赖世雄教授根据中央人民广播电台连续广播12年的英语讲座《美国英语教程》精心编写而成,分为《美语音标》《美语入门》《初级美语上》《初级美语下》《中级美语上》《中级美语下》和《高级美语》7本。整套丛书内容编排极具生活化与实用性,对话与课文交叉编排,每课均附有赖世雄教授极为详细的讲解和练习,并配有赖教授和专业外籍教师逐课录制的有声课程讲座。

出版社:外文出版社

出版日期:2010年5月

本书为赖世雄教授30年来英语教学经验集大成之作,扬弃了传统语法书八大词类分项解说的套路,从基本句型出发,让读者快速认识句子结构的基本原则。本书涵盖所有语法重点,用分析式的方法使读者的语法架构能力完全跳脱传统术语的窠臼,自然而然地将各类句型融会贯通。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭