读报
登录注册网站首页
 

新闻热点

世说新语

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +
“儿童习得语言要凭借两个条件,一是人脑先天机制,一是后天语言环境。在后天语言环境中,儿童听到的语言材料叫做‘语言刺激’或‘刺激’,这种刺激是以句子的形式出现的。

作为‘刺激’的句子数量,即儿童听到的句子数量可能很多,但与他后来能听懂的和说出来的句子数量相比,实际上是非常匮乏的。”

——著名美国语言学家

乔姆斯基

事件

第八届生成语言学国际学术研讨会于8月12日在北京语言大学拉开帷幕。来自美国、英国、意大利、印度等国以及国内的专家学者四百多人齐聚北语,共同探讨了理论语言学研究、如何促进汉语研究与现代语法理论研究相结合等议题。生成语言学创始人、“当代认知学之父”乔姆斯基(Noam Chomsky)教授做了主题为Poverty of Stimulus: Unfinished Business的演讲。

“英语正以一种强悍的姿态侵入汉语,其速度可谓惊人。倘若不重视英语侵入汉语的问题,再不采取有力措施制止汉英混杂的蔓延,若干年后,汉语将变成汉英混杂、不汉不英的语言;单纯的汉语将不再是单独能够表情达意的语言体系。”

——人民日报海外版

科教部主任傅振国

事件

近年来,北京、上海、广州等大都市积极创建国际语言环境,全民普及英语的氛围引起了学术界的广泛讨论。傅振国近日在报纸上撰文,提出要警惕“英语入侵”,并分析了汉语吸收外来语的正确方法。

他认为,我们祖先前辈早就为吸收外来语创造了正确的方法,即“用音译,便有了‘咖啡’;用意译,便有了‘电话’;用音译加意译,便有了‘芭蕾舞’”。合理使用这三种方法,便能解决外来语翻译汉化的问题。

“当今社会英国人民认为直接说‘thank you’显得不合时宜了,他们更喜欢用cheers等生动的词汇来表达自己的感激之情。”

——调查活动发言人Caroline Weaver

事件

据英国媒体报道,日前一项基于网民民意的调查显示,thank you这一传统致谢方式已被英国人所淘汰。有近一半的被调查者表示如今他们使用cheers更多,而不是thank you。四成被调查者认为thank you太正式了,他们会选择更亲切、更口语的表达,如fab,lovely或wicked等。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭