读报
登录注册网站首页
 

语言万象

探秘英语中的人名词语

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
随着时代的发展和社会的变迁,一些蕴含独特文化信息的英文新词层出不穷,丰富着我们的话语和生活。本栏目特别邀请《新英汉词典》(第四版)主编、复旦大学外国语言文学学院高永伟副教授甄选热门英文词汇,剖析其文化内涵。

英语中有一类词叫做eponym,是指根据人名创造出来的词语,如以18世纪英国伯爵Earl of Sandwich命名的sandwich(三明治)、源自美国政治家约翰汉考克名字的词语John Hancock(亲笔签名)等等。人名词语通常以大写形式出现,有时也可使用小写形式,如表示“热恋中的男子”的romeo(源于莎翁笔下的人物Romeo)。此外,人名词语也可以是复合词或派生词,只要该词中包含人名即可。由于很多表示疾病名称、疗法等的词语都是以科学家的名字命名的,因而医学术语中有相当一部分是人名词语,如Alexander technique(亚历山大疗法)、Down’s syndrome(唐氏综合征)等。

在英语新词汇中,人名词语的数量也不少。《新英汉词典》第四版就收录了十几个这样的词语,如Amber alert(安珀警戒,即发生儿童绑架案时警方通过媒体向大众发布的警戒;Amber为一遭绑架女孩的名字)、Bikram yoga(高温瑜伽;Bikram系印度一瑜伽教练的名字)等等。

人名词语素有源自文学作品中人物的传统,像莎翁笔下的Shylock(夏洛克)和纳博科夫创作的Lolita(洛丽塔)现已分别成为“放高利贷者”和“性早熟的女孩”的代名词。《新英汉词典》第四版收录的Pooterish(妄自尊大和世俗的)和Tiggerish(活跃的、精力充沛的)也都源自文学作品。前者的原型是乔治格罗史密斯和威登格罗史密斯所著的《小人物日记》中的Charles Pooter,而后者源自米尔恩的《小熊维尼》中的Tigger(即跳跳虎)的名字。

有相当一部分人名词语通常只有“昙花一现”般的生命。例如:自从奥巴马参加总统竞选以来,他的名字不仅可以单独使用,成为“cool”的代名词,而且频繁出现在媒体中,与其他词语构成人名词语,如Obamamania(奥巴马狂热症)、Obamanomics(奥巴马经济政策)等等。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭