读报
登录注册网站首页
 

专题

“21世纪杯”英语演讲比赛评委评论选手表现

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +
“21世纪杯”的四大特点

刘世生

清华大学外国语言文学系主任

作为英语演讲比赛的全国性盛大赛事,“21世纪杯”英语演讲比赛久负盛名,在国内英语教育界具有重要的影响。其主要特点如下:一、组织工作严密,做到了环环相扣,运转流畅;二、评价体系科学,做到了公平公正公开;三、听众培训到位,做到了赛场自始至终气氛热烈,展示性强; 四、选手水平高超、评委来源国际化程度高,观赏性强。

清华大学也是这项赛事的支持者和受益者。近年来我们的成绩如下:曹丰同学、金璐同学和许吉如同学获得过第十一届、十四届和十六届全国冠军;魏莉薇同学获第十三届亚军;杨赫同学获第十二届季军。2011年,许吉如同学更是在由ESU(the English Speaking Union)举办的IPSC (International Public Speaking Competition)国际比赛中以前六进入世界总决赛,其优异的表现,为中国大学生赢得了荣誉。

清华大学优异成绩的取得来自于同学们的热烈响应、老师们的精心指导和领导层的大力支持。每当赛事季节来临,同学们就积极参加以便使自己的英语演讲水平在参赛过程中获得提高;赛事辅导组的老师们积极组织各级赛事活动,并牺牲自己的休息时间热情为同学辅导;学校和外文系有关领导则积极提供各方面的大力支持,保证赛事需求得以充分满足。

优秀演讲者的三个条件

李燕姝

北京语言大学英语教授、外语教学督导组组长

第17届中国日报“21世纪杯”全国英语演讲比赛,在云南省昆明市成功举行并顺利结束。作为本届比赛半决赛的评委,像每次参加评委工作一样,无论比赛期间还是之后,我总是处于心情兴奋并久久不能平静的状态,感触多多。

一场大型全国性的比赛赛事,要想取得成功并产生广泛的影响,我想应该具备三个条件:比赛的组织工作是否专业、有效、并富有经验;选手的水平;比赛评委学术水平、评判经验以及评判中的公平、公正和科学性、严谨性。

中国日报社21世纪英语教育传媒业已举办了17届全国大学生英语演讲比赛,其比赛的高学术性、公平、公正和透明性,已有目共睹。它对大学生以及英语教学所产生的深远影响,也被全国各个大学所了解和认可。这都无需我在这里赘言。本届全国比赛评委,像历届评委一样,都是来自国内外的外语教学和英语演讲界享有盛名的专家学者。我本人所接触的这些中外专家教授评委们,无论在比赛场内做评判,还是场外的准备工作外,每个人都是那样地一丝不苟、严肃认真、丝毫不敢懈怠。我总是感慨,有这样一支评委队伍,评判工作岂能不公平、公正、严谨而又神圣?

本次比赛选手显然代表了我国目前大学生的最高英语水平。在目前中国大学教育存在很多令人不安和失望的现状的形势下,这些选手的表现和水准,无疑给大学生们树立了正面的典范和努力的目标。要想成为脱颖而出的英语演讲比赛选手,无非应具备三个条件:扎实而又全面的语言基本功,反复多次的练习以及富有经验和责任心的专职老师的指导培训。

选手们除了努力地学好英语,还应该培养自己浓厚的兴趣和尽量丰富的“世界知识”。这样,无论处理已备演讲、即兴演讲,还是回答即兴问题,都能做到有语言、有内容、有思想。

在实践中学习

Ubon Sanpatchayapong

泰国英语教师协会第二十任主席、泰国兰实大学双语教育项目主任

To be good at speaking in English, students need constant use and practices that they can do both at home and in class. At home, a number of my students in Thailand listen to news, movies, and songs to foster critical thinking, decision making, and students can relax while doing them. Also, it’s great to talk to friends or foreigners in English because students can ‘learn by doing’ and improve their speaking when they use it in the real world. Besides, reading helps when students discuss with other people because reading good books cultivate knowledge. In class, students may discuss controversial issues, interview the teacher or friends, do some role-play, story-telling, story completion; or they can arrange a speech competition among classmates. I am certain these recommended activities will improve speaking abilities. In an ESL or EFL class, a teacher can be a facilitator, mentor, and an assessor.

鼓励学生多读多思辨

颜静兰

华东理工大学外国语学院副院长

大、中、小学英语演讲全国总决赛4月份都落下了帷幕。小学和初中选手中近90%都是美音,而高中和大学选手不少是英音。优秀选手如大、中、小学的冠、亚、季军们都有一个共同的特点,就是反应敏锐,思路清楚、知识面宽广、思辨能力强、表述清楚有逻辑。而不少其他参赛选手就缺少这些演讲的重要特质。

以“已备演讲”来说,比赛前选手应该有了充分的准备,演讲稿甚至得到教师的具体修改,可是评委们注意到有的已备演讲的内容没有紧扣中心思想,大道理一圈圈讲,就是不知道他/她的观点和思想是什么。有的提问评委说“一些选手的已备演讲云里雾里,不知道在讲些什么,让我提问也犯愁。” 一些选手在即兴演讲和回答问题中,文不对题,思路混乱,这些都和选手平时缺少思辨能力和逻辑表述方面的训练有关,也是中国教育“思辨缺席症”的一种表现。

我建议在培训选手和上演讲课的时候,教师不要只关注学生的语音语调和演讲技巧,更多的是要拓展学生的知识面,引导他们多读多思考,关心国内外大事,通过讨论和发表自己的观点培养逻辑能力,清晰高效地表述自己的思想。

思想是好的演讲的灵魂

孙吉胜

外交学院英语系主任

选手们的英文表达确实很好,尤其是在第一部分的命题演讲环节,有时真的让评委们感觉这些选手们难分高下。从选手们的语音、语调、用词、观点的表达等都能体现出来。而选手们自信的神态、大方的举止也显示出他们在演讲方面的训练基础。这些选手精彩的表现确实显示出这些年中国在大学英语教学方面的进步,显示出这个英语演讲赛事是一个高水准的学生展示的平台。

但是,演讲不仅要展现语言,还要展现思想。这也是评委们谈论较多的话题。选手们在命题演讲时虽然大都表现出色,差距不大,但是在即兴演讲和问答环节就拉开了距离。产生这种差距的原因常常不是因为语言的表达,而是学生的思辨能力和思想深度。思想是好的演讲的灵魂。有些选手在回答问题时简单地讲了几句话,似乎就无话可说;或是长篇大论,但又让人感觉不知所云;或是内容平白,使人感到索然无味,着实让评委们为之惋惜。

演讲的训练和提高不仅仅要重视语言的提升和用词,语音、语调的雕琢,更要重视思想的丰富和思辨能力的提升。对于一个好的演讲者,语言与思想缺一不可;而对于一个用外语来演讲的人来说,更是如此。

英语学习应“不卑不亢”

廖咸浩

台湾大学文学院外国语文学习暨研究所教授

As a cultural studies scholar, I always believe in cultural exchange and cultural hybridity and in how maximizing cultural differences may lead to cross-cultural understanding as well as self-understanding. And this year’s theme seemed beautifully to chime in with this contemporary belief.

Examples of food and romance used so often by the contestants, though ready at hand and easy to understand, might not have fully brought out the complexity of an imperative pertaining especially to the globalized age: that learning a foreign language always entails an encounter between two cultures and that a critical perspective has to be involved in any phase of this cultural encounter so that one knows what to learn and what not to from others and what to keep and what not to about ourselves.

In the case of learning English, for example, one wants to become highly proficient without becoming a ‘mimic man’ portrayed by V. S. Naipaul. Unfortunately, this seems like a trend that is becoming more and more obvious the world over because of the powerful homogenizing global culture and is often aggravated by the much touted “cross-cultural” but uncritical approach in foreign language teaching or learning.

Consequently, I believe the Chinese teachers and students need to adopt a (very traditionally Chinese) “neither self-abasing nor arrogant” (不卑不亢) attitude toward English learning so that both the individual and the society as a whole can truly benefit from a universal good proficiency in English and for that matter in any foreign languages.


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭