语言万象
韦氏词典收录特色美语词
10月16日,美国再次迎来了国家词典日。“每年的这一天是人们纪念首位美语词典编纂家诺亚韦伯斯特(1758-1843)诞辰的日子。他之所以编纂这部词典,是因为他认为英语理应由讲英语的人来定义,而非教授或者历史学家。”现任梅里亚姆-韦伯斯特公司总裁约翰莫尔斯(John Morse)告诉《独立报》记者。
据了解,诺亚韦伯斯特1758年出生于美国康涅狄格州西哈特福市。他坚信美国应该实现文化独立,而其中一项重要内容就是美语应有自己的习语、发音和风格。1806年,韦伯斯特出版了首部真正意义上的美国英语词典——《简明英语词典》,在此之前,所有的英语词典均是由英国出版的。随后,他开始编纂更具影响力的《美国英语词典》。为此,他专门学习了包括盎格鲁-撒克逊语和梵语在内的26种语言,试图探寻美国英语的起源。《美国英语词典》最终于1828年问世,这部词典包含了70000个词条,其中有12000个单词从未出现在任何词典中。
韦伯斯特还深信只有创新才能进步。他是首位记录富有美国特色词汇的人,如skunk(讨厌鬼)、hickory(北美产山核桃)、chowder(海鲜杂烩浓汤)等。另外,他认为有些单词的拼写习惯是人为造成的,而且产生了不必要的误解,因此建议人们对这些单词的拼写进行修改,比如将musick改为music,centre改为center,plough改为plow等。然而,韦伯斯特的某些建议并没有得到世人的认可。例如,他曾试图将tougue改为tung,women改为wimmen,因为他认为后者不仅是“古老而真实的拼写方式”,而且直接体现了单词的发音。
1831年,乔治梅里厄姆(George Merriam)和查尔斯梅里厄姆(Charles Merriam)开始在马萨诸塞州的斯普林菲尔德经营印刷和图书销售生意。1843年,韦伯斯特辞世后,俩人从韦伯斯特的继承人手中购入于1841年出版的《美国英语词典》(修订版和扩充版)的未售词典,并且获得了《美国英语词典》的修订权。1982年,乔治和查尔斯将自己的公司更名为梅里亚姆-韦伯斯特公司,从那时起至今,该公司出版了多种版本的韦氏词典。
莫尔斯在接受采访时表示,随着科学技术的发展和时代的变迁,新的词汇不断涌现,刚刚收入韦氏在线词典的selfie便是其中之一。该词的意思是用户通过手机为自己拍照并且上传至网络,即“自拍”。
莫尔斯还认为,年轻人是创造新词汇的主要群体。另外,韦氏在线词典也欢迎孩子们为其贡献新词。“我们会认真研究每一个新词,包括很多孩子发来的单词。如果某个单词被筛选出来,我们会将其公布在官网上。如果这个单词的点击率足够高,它就有机会被收入纸质字典。多数新增单词将一直保留在词典中。”莫尔斯说。然而,决定哪些新单词应入驻词典是一项艰巨的任务。哈佛大学和谷歌2010年发布的研究数据显示,现如今英语中约有1百万个单词,其中每年新添单词的数量达到8500个。
据报道,儿时的莫尔斯对单词研究情有独钟。当他迫切想要知道某个单词的意思时,身为图书馆员的父母不仅会教他如何查阅词典,还会拿出三、四本厚厚的词典让他查询该单词在不同词典中的释义。“而现在,用户在网上即可查到单词的释义。电子词典的使用将会越来越便捷。”莫尔斯说。