Notice: Trying to get property of non-object in /home/paper/htdocs/apps/paper/article.php on line 264
趣文赏析(23090)-英语教育-(28)-21英语网
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

趣文赏析

本文作者: 21ST
  
Naked Rambler gets dressed after marathon walk

  情侣携手裸走英伦 旅途结束衣物归身


  A MAN attempting to walk the length of Britain wearing nothing but a hat, boots and a rucksack completed his marathon trek and celebrated by putting his clothes back on February 20th.

  Stephen Gough, 46 and his partner, Melanie Roberts, 34, completed the last 20 miles of their 874-mile (1,363-kilometre) walk from Land's End, southwest England in temperatures of about five degrees celsius.

  "It has been pretty cold and the locals have been coming up to us offering us whisky and all sorts," said Gough. "They've been very, very friendly. We passed a school and there were even parents coming out with video cameras."

  Gough, a former Royal Marine soldier completed his first naked hike in 2003 to 2004. On the first occasion his progress was slowed by 14 arrests and two jail terms. He suffered a similar fate this time around.

  英国男子斯蒂芬戈尔本月20日创下“裸体走遍英国”的壮举。到达目的地后,他和结伴同行的女友重新穿上久违的衣服,以庆祝他们的胜利。

  现年46岁的戈尔曾服役于皇家海军陆战队。他的首次裸行开始于2003年,途中14次遭警方拘捕,两次入狱,直到2004年才告结束。此次裸行虽说也是一波三折,但好在他34岁的女友梅勒尼罗伯茨一直相伴左右。他们从英国的西南端出发,肩背沉重的帆布背包,只穿靴戴帽,共同徒步走完874英里(1363公里)。

  旅程最后的20英里尤其艰辛,当时天气很冷,气温降至5摄氏度。但当地人的热情、友好却令他们深感温暖。戈尔回忆说,沿途不断有人给他们威士忌之类的饮料御寒,路过一家学校时,许多学生家长甚至还为他们摄像留念。

  
Unsatisfied hashish buyer asks police for help

  劣质大麻难退换 求助警方落法网


  A 52-year-old man from the German town of Darmstadt tried in vain to get a refund for 400 euros (US$475) worth of what he said was "bad marijuana" from his dealer before turning to the police for help, according to authorities.

  The police then charged the man with violating drug possession laws and confiscated the 200 grams of marijuana he brought with him to the police station.

  "It is un-usable," the man told police in the hope they would help him get his money back. Amounts of up to 30 grams of marijuana are allowed in most German states for private consumption.

  德国一名吸食大麻的瘾君子在买到劣质大麻后,因退货未果竟“愤然”向警方求助。

  据悉,该男子现年52岁,来自德国达姆施塔特镇。近日他花了400欧元(约合475美元)购买大麻,当发觉上当却又要不回货款后,情急之下竟携带买来的200克劣质大麻去警察局报案,希望警方能帮他追回货款。

  依据法律,德国大部分州的公民最多只能拥有30克的大麻。接到报警,警方随即指控这名男子触犯了相关法律,并当场没收了他的大麻。

  
In-car navigation systems can be dangerous

  车载导航系统令人分心


  FIDDLING around with in-car satellite navigation systems is causing motorists to lose concentration on the road, according to a survey by an English insurance company on February 21st.

  The new technology, rather than helping motorists, could be even more distracting than trying to read a map at the wheel, the company added.

  The survey of almost 2,000 people found 19 per cent of drivers who used their navigation system lost concentration, compared with 17 per cent reading a map. More than half admitted they had then had to take their eyes off the road to input the details while driving.

  The survey said most motorists who used either resource while driving would take their eyes off the road for 10 seconds, which at 60 mph, would equate to traveling twice the length of a football pitch.

  英国一家保险公司本月21日公布的调查结果显示,车载卫星导航系统虽然对司机有所帮助,但也会分散他们的注意力,其危险性甚至高过边开车边看地图。

  此项调查共采访了2000名司机。其中,19%的受访司机说曾因使用导航系统而分散注意力。17%的人则表示曾因驾车时查看地图而分心。另外,半数以上的受访者承认,有时为了找到最佳路线,他们不得不边开车边向导航系统输入指令。

  调查警告说,驾驶过程中无论是用导航系统还是看地图都非常危险。以时速60公里为例,只要司机走神10秒,便意味着汽车会驶过两个足球场的距离。

  ---------------------------------

  本版块为“趣文赏析”英汉双语栏目,为大家介绍世界各地的时事趣闻,希望能帮助读者开阔视野、提高英语阅读能力,也希望能给大家带去一些轻松与欢笑。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容