霍克斯之所以会想到“美人”喻君王,是因为英国文学已有先例。当初把十四行诗体从意大利引进英国的托马斯怀亚特爵士(Sir Thomas Wyatt)写过有名的抒情短诗《毋相忘》(Forget Not Yet),表面上恳求女子不要忘记他,实际上是希望亨利八世体察他的一片忠心,尽管他曾多次被监禁,其中一次据说是因为他和亨利八世的第二任王后有私情。这一类有寄托的诗还可以举出曹植《美女篇》,说的是采桑女貌极美但一直没有如意郎君,只好“盛年处房室,中夜起长叹”。还有唐代朱庆馀的《近试上张水部》:“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑,妆罢低声问夫婿:画眉深浅入时无?”这是赴考前拉关系,以女子自喻以图博得权贵(夫婿)好感的俗劣之作。
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号