Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第102期
>
正文
美国人热衷于看电视学中文
本文作者:
21ST
第102期
收藏
据美国《新闻周刊》中文月刊近日报道,美国人如今正热衷于通过看电视剧学习汉语。
在乔斯惠登编导的科幻电视剧《萤火虫》(Firefly)中,中国和美国在未来世界开展了合作。在该剧中,许多中文词汇被添加在英语对白中,从赞美性的“真是个天才”到含有侮辱性的“混蛋”等,无所不有。这部电视剧已成为网络上BT下载的大热门。
最近,这部于2002至2003年播出的电视剧被美国tv.com网站的一项在线调查评为收视率最高的科幻电视剧。而2005年根据此剧改编的电影《冲出宁静号》(Serenity),也在科幻小说杂志SFX今年4月进行的一项调查中被评为有史以来最佳科幻电影。该剧的全球拥护者都会用中文说:“谢谢”。
如今,以英语为母语的美国影迷经常在网络论坛和聊天室里讨论他们在电视剧中新发现的中文词汇,并交流他们的中文使用心得。
Fireflychinese.kevinsullivansite.net是美国新墨西哥州的凯文沙利文建立的网站。沙利文在他的网站上将剧中出现的中文词分集列出,并注明汉语拼音和英语解释。沙利文还将从剧中的标识或服装上看到的、以及在剧中听到的字、词分门别类,并注明它们是简体还是繁体,是普通话还是方言。
英国森德兰艺术设计传媒和文化学校的资深讲师苏珊曼达尔表示,剧中那些没有经过翻译和解释的中文是她最感兴趣的。曼达尔目前正在与其他人联合撰写一本有关该剧中文使用的书籍。“《萤火虫》中展示的未来,完全是一个中英双语的世界,中文是一种高威望的主流语言。通过使用没有翻译解释的中文对话,这部电视剧成功地展示了这种未来的可能性,并向只懂英文的观众发出了挑战。”曼达尔说。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
《英语教学中的课堂评价》: 让有效课堂评价推动教学质量提升 (371期)
见证美国英语词典编纂的“霸主之争” ——忆《词典战争:美国英语语言之战》的翻译历程 (369期)
以读促写用英语讲好中国人物故事的实践——以人教版高中英语选择性必修一U5A pioneer for all people为例 (366期)
浅谈在英语教学中培养学生的文化意识 (366期)
国际中文教育专业人才应具备的八种能力 (366期)
在美国文学与文化课上重新认识中华文化 (364期)
从点点星火到繁星满天——我与《美国女性文学史》 (352期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容