数字化时代的跨文化交流能力:TESOL教室中的人性化方法
本文作者: 毛思慧:澳门理工学院英语教学与
IN the age of “globalization”, because of the huge domination of western (esp. American media and visual) culture, many marginal cultures have been totally transformed or simply reduced to:
— an ever-shrinking reservation space
— a remote archaeological site
— a semi-authentic museum exhibit
— a cheap tourist artifact/souvenir
As educators, one of our essential tasks is to create a space where both ourselves and our students learn to recognize the tremendous impact of the digital revolution on all aspects of our culture and society, to maintain a proper balance between issues of practices, ethics, discourses of the new media and the digitextual monopolies of the English-speaking world, and to ensure that humanistic values prevail in this digital age.
In the transformed classroom of English oral communication, the target culture demands not only for a greater attention but also for a more creative management from the teacher. In other words, an inadequate knowledge of the cultures of English speaking countries often prevents the “non-native speaker” from engaging him/herself in a successful communicative act. The sharpening of such awareness in both the teacher and the learner is of paramount importance.
WHAT is the humanetic approach?
It is a balanced combination of humanistic approach and adequate exploitation of new digital media such as Internet, intranet, RealPlayer, with the clicking apparatuses of a mouse, video game joystick and Web TV remote control.
This approach aims at enhancing students’ transcultural competence through the following four teaching/learning channels:
— Lecturing (weekly input from the teacher)
— Tutorials + Students’ Presentations
— Digitextual Self-access
— Cross-cultural Projects (assignments such as simulated conference, exhibitions, drama & DV competitions)
The humanetic approach, by combining face-to-face communicative approach and the freedom of self-access to inter- and intranet, seems to offer a new definition of what teaching and learning may mean in the “Age of Glocalized Digitextuality”.
| |
| | |
Loading ...
| | | |
|