英语教育“重听说、轻读写”之风当刹!
本文作者: 东北师范大学副校长张绍杰
新闻回放
在很多英语学习者心目中,英语口语出色意味着更多的工作机会以及更强的个人竞争力。因此,各大外语培训机构投学习者之所好,适时推出了各类英语口语学习班。这些口语班虽学费不菲,但求学心切的消费者仍然蜂拥而至。在市场需求的影响下,校内英语教育的天平也开始向“听说”倾斜,逐渐加大了听说教学的比重。的确,与“读写”相比,英语听说的学习效果似乎更显而易见。然而有专家担忧,过分重视听说、忽视读写训练,将有可能导致“文盲英语”的后果。
英语教育界近年来出现了“重听说、轻读写”的失衡现象。这种做法偏离了外语教育规律,应引起英语界的高度重视。
之所以说“重听说、轻读写”违背了外语教育规律,是因为外语教育作为一种语言教学,必须首先遵循语言规律。语言符号的根本属性是音义的结合体,或者说是形式和意义的有机结合。语言不仅是有声的,而且是有形的。因此语言既包括口头的有声语言,也包括有形的书面语言。随着后解构主义时代的到来,西方以有声的口头语言为中心地位的思想传统被打破,文本的作用越来越重要,书面语言在语言中具有了不可替代的作用。因此,只注重听说忽视读写背离了语言规律。
学习外语的根本目的在于使用所学语言获取信息、交流信息。要学会使用外语就要掌握听、说、读、写的综合技能,并处理好四种技能的关系,不能笼统地将学习外语的过程归结为“先发展听说再培养读写”。听说是基础,不是目的。对于大多数外语学习者而言,获取信息和交流信息的有效途径是读写,而非在直接情景下的听说。同时,读写也是听说发展的条件。离开读写能力的基础,听说能力便成为“空中楼阁”。另一方面,在外语学习的不同阶段,四种技能应各有侧重,教学中培养四种技能的方法也应不同。如小学阶段的“读”一定不同于其他阶段“读”的内涵。
此外,外语教育不能简单地等同于教一门外语,须符合教育的一般规律并体现教育的功能。教育的本质是培养人,提高其素质。对于一个接受母语教育的人来说,教育的基本任务是扫除文盲,其根本标志是提高读写水平。诚然,外语教育与母语教育存在着差别,但笔者认为外语教育的首要目的是培养受教育者的文化素质,其次才是语言学习。因此,外语教育不但具有工具性,更具有人文性,“重听说、轻读写”实际上忽视了外语教育的人文性。我们不能教“哑巴外语”,但更不能教“文盲外语”。
综上所言,“重听说、轻读写”偏离了外语教育规律,是对外语教育理念认识不清所致。有人把外语教育简单等同于外语教学或语言学习,甚至把交际能力与听说能力简单等同起来,这种认识必然导致实践上的偏差。
---------------------------------------
近期话题
近日,浙江某中学以班级为单位对学生进行“分层”,实施英语“分层教学”。据了解,33人组成的班级被分为三个层次,A层的学生基础较差,B层学生成绩中等,C层学生则是尖子生。教师根据学生的不同层次区别教学。事实上,人们对英语分层教学一直褒贬不一。这种教学法到底是因材施教的典范,还是有悖教育公平、伤害学生自尊的不当之举?
本栏目诚邀广大读者就该话题发表评论。本刊编辑部保留修改来稿的权利,如有异议,请来稿注明。(注:刊出文章仅代表作者个人观点)请于4月2日前将稿件发送至信箱tougao@21stcentury.com.cn,来稿一经采用,稿酬从优。
| |
| | |
Loading ...
| | | |
|