"三明治一代"的尴尬境地
本文作者: 21ST
随着时代的发展和社会的变迁,一些蕴涵丰富文化信息的英文新词层出不穷,悄然改变着人们的生活。本栏目将为读者选择该类词汇,剖析其深层含义及文化内涵。
三明治,两片新鲜面包中夹入了蔬菜、火腿、乳酪等配料,是一种美味的休闲食品。而"三明治一代"--Sandwich Generation,也继承了这种食物的特点,他们宛如夹在两片面包中的馅儿,受着夹板气,但又绝对是精英群体。该词组被收入美国畅销词典《韦氏大词典》中。
Generation是英语中的常用词,表示"……的一代"。我们最熟悉的有Beat Generation(垮掉的一代:20世纪30年代末出现在美国青年中的一个颓废流派)、Lost Generation(迷惘的一代:指第一次世界大战期间及战争结束后不久达到法定年龄的美国青年一代, 他们由于战争和社会动乱而对生活感到失望)等。"三明治一代"的特征是人到中年,上有老、下有小,收入中等,生活压力大。他们是社会的中坚力量,在单位里肩负重任,在家庭中亦是顶梁柱。在一定程度上,中年是一个临界点,事业蒸蒸日上,身体却每况愈下。
当然,并非所有中年人都会成为Sandwich Generation,许多夫妇选择成为"丁克一族",即dinks。该词是Double income, no kids.的缩写。这种家庭的生活负担比有孩子的家庭减轻许多。然而,他们年老时也必然会成为空巢家庭(empty-nest family),这是他们将来不得不面对的问题。
| |
| | |
Loading ...
| | | |
|