订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

外语教育资源库助力高校英语教学改革

本文作者: 本报记者 王晓珊
存储简单使用便捷 名师课程录像成建设重点

随着信息时代网络技术的飞速发展,先进的教育技术理念和教学手段越来越深入渗透于英语教学的各个领域。如何依据现代教育技术理论,借助先进的网络技术改革传统的英语教育模式,已经成为我国高校英语教育所面临的一项重大课题。

作为教育部“十一五”期间重要项目的“上海外国语大学数字音像教育资源库”建设自2009年10月启动,近日顺利通过教育部专家组的验收并投入试运行。据上海外国语大学教育技术中心主任周安国教授介绍,该项目利用现代信息技术,将上外教育技术中心特有的卫星电视资源以及大量音、视频外语教学素材等教育电子资源实现网络化存储和一体化整合,为师生提供了大量的优秀教育资源。今后,全校师生可在教室、宿舍、办公室等任意地点,通过校园网在线收看60多个国家(地区)的语言频道节目,收看效果将保持清晰、流畅和稳定。

教育部专家组对上外数字音像教育资源库给予了高度评价。专家组组长、教育部教育信息化技术标准委员会主任祝智庭认为,上外数字音像教育资源库操作简便、界面友好、可拓展性强,在全国高校数字音像资源库中名列前茅。

高校积极投身

数字外语资源库建设

据了解,为了为学生创设良好的英语学习条件,早在上世纪五、六十年代,我国各大外语院校就相继形成了电化教育体系。以录音机、电视机等为代表的硬件项目建设和以录音带、电影胶片等为代表的软件项目建设成为外语视听环境建设的重点。良好的视听语言环境使高校英语教育取得了事半功倍的效果。近些年来,随着数字技术的不断发展,国内外语教育技术领域形成了一种倡导数字化外语学习环境的态势。先进的网络技术和存储技术使得资源的存储和使用变得简单、快捷。

采访中,记者了解到,目前我国各大高校尤其是外语类院校均在积极建设数字外语教育资源库,目前已经基本形成了以卫星直播、视频点播、音频点播、资源下载等内容为主的资源库。

以四川外语学院为例,该校数字资源库为全校师生提供了大量英语教学资源。例如,“外语网络课件”板块提供了英语语音教程、英语听力教程、英语阅读教程、英语教学法教程等近20门英语课程的教学课件;“教学授课大赛”板块提供了在该校教学大赛中获奖教师的授课录像,课程涵盖了英语口译、英语视听说、高级英语等;“学术资源库”板块还提供了疯狂英语、中国翻译网等外语学习与教学类网站的链接,方便师生直接点击浏览。

北京师范大学的外语资源库内容也非常丰富。例如,通过卫星直播,全校师生可以在网上实时收看十二路卫星直播节目,如BBC、CNN、国家地理等频道。音频点播资源包括原版原声名著,如《简爱》《悲惨世界》等。

北京外国语大学更是建成了包括教师备课平台、课件点播平台、外语教育试题题库等在内的资源数据库。据中国教育技术协会外语专业委员会秘书长、北京外国语大学教育技术中心主任王峻京介绍,目前北外的外语教育信息数据库堪称国内一流,其存储量达到了6TB,其中绝大多数资源为英语类资源。

名师课程录像与

素材平台是建设重点

王峻京向记者介绍说,精品课程及名师课程录像是当前北外外语教育信息数据库建设的重要内容。王峻京说,北外历史上曾经出现过许多大师,如王佐良等。但是由于种种条件限制,他们只留下了一些书籍资料,而没有留下课程录像资料。“事实上,教学录像是非常宝贵的影像资料。这些大师们上课时的一个眼神、一个动作都可能在传达着某种教学信息,这些是值得当代教师学习的宝贵资料。他们没能为后人留下这些资料,不能不说是一种遗憾。”王峻京感慨地说。

王峻京同时告诉记者,北外目前正在重点建设的内容还包括“素材管理平台”。王峻京说,他在多年的工作实践中发现,教师在授课时并非完整地播放一盘录音带或录像带,而是根据授课需要截取部分片段进行播放。许多录音带和录像带在归还时都贴满了教师制作的标签。这使他萌生了建设素材管理平台的想法。“目前这一平台已初步建设完成。教师可以根据教学需要,依据不同的知识点,利用专门的剪切工具对资料进行剪切,形成一个个视频片段。这些教学素材一旦生成,就会被永久保留。久而久之,素材管理平台上就会形成无限多的教学素材,极大地方便教师的教学。”

高校间资源共享

是大势所趋

采访中,记者了解到,资源共享、数据交互是外语教育信息资源数据库建设中国内高校共同面临的一个重大问题。造成这一问题的原因是多方面的,其中各校在资源建设中缺乏统一规范、缺乏相互间的合作与交流是重要原因。

据了解,从2005年开始,中国教育技术协会外语专业委员会就多次组织专家研讨,制定并不断完善外语资源元数据标准和分类标准。2007年,依据高校资源建设的实际需求,中国教育技术协会外语专业委员会采用产、学、研相结合的方式与北京联想传奇信息技术有限公司开始共同开发标准化的外语教育资源共建共享平台。2009年6月,“中国外语教育资源交换系统”正式启用,第一批共有20所院校(详见附表)参与资源的共建和共享,形成了存储量达8TB,包含数万个文件的资源体系。这种共建共享不但极大地丰富了各校资源的种类和数量,而且不同学校间资源的流通使得各校间的教育理念、教育模式、教育方法融会贯通,从而有利于各校取长补短,推进大学英语改革。

王峻京表示,目前又有一些高校已经接入或计划接入中国外语教育资源交换系统。随着接入高校的不断增加和共享资源的不断丰富,外语教育资源库将对中国高等外语教育改革产生巨大的作用。

首批接入“中国外语教育资源交换系统”二十所院校名单

北京外国语大学 北京第二外国语学院

北京语言大学 外交学院

中央财经大学 国际关系学院

北京印刷学院 北京建筑工程学院

内蒙古工业大学 天津外国语学院

山东大学 南京国际关系学院

东南大学 西安外国语大学

四川外语学院 广州大学

中山大学 华南师范大学

广东技术师范学院 广东外语艺术职业学院
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容