读报
登录注册网站首页
 

新闻热点

态度

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
译出中国的味道,就得对中国的地缘、历史、文化、审美,习俗和趣味有大致的了解,这样才能体会到、感觉到作品中的情调与意味。

第四次文学翻译国际研讨会于8月中旬在长春举行。来自18个国家的30余位中国文学翻译家,以及莫言、贾平凹、铁凝、刘震云、余华等多位知名中国作家参会。本次研讨会的主题是“与中国文学携手同行”。怎样翻译出中国味道?贾平凹的观点是,中国当代作家无一不受西方文学的影响,流水可能是西方的,河床仍然是中国的。

与中国本土教师一样,想在华当英语教师的外国人也必须获得相关教师资格证。

我国相关部门决定打击不合格的外籍教师。中国国家外国专家局日前宣布,今后将执行新规以筛选出最具资质的英语教育者。据悉,去年我国对于在华工作的外教资格要求为:须是来自非英语国家的外国人;至少已在说英语的国家获得大学学士学位;须具备两年教学经验(或已获得公认的国际英语教师资格证书)等。

重视教育的规律和常识,保障教师的待遇和权利,促进校长和教师职业化、专业化,重视学生个性和兴趣发展,这是“女排精神”对发展教育最重要的启示。

“女排精神”是近期中国女排夺金后舆论谈得最多的概念。主教练郎平表示,“单靠精神不能赢球,还必须技术过硬”。21世纪教育研究院副院长熊丙奇认为,重温主教练郎平的话尤为重要。精神离不开科学的方法、专业的训练、团队的合作、职业的操守。这对于我国学校办学、教师教学和学生学习,都不无启迪意义。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭