读报
登录注册网站首页
 

语言万象

你读过多少种book?

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
根据《牛津英语词典》的词源信息,book一词源自古英语中表示beech(山毛榉)的bōc。由此可见,英语中最初的文字是刻在山毛榉板上的。在经历了boke,buk,booke等词形变化后,book的现有词形到1558年才首次出现。莎士比亚就在其所著的剧本中多次用到了book一词,而且还给后人留下了诸如by the book(严格按照规定)之类的习语。

在随后的几百年中,英语中陆续出现了数十个由book构成的复合词,分别指代各种内容或类型的书籍,如blue book(蓝皮书)、comic book(连环漫画书,亦作funny book)、cookbook(烹饪书)、telephone book(电话号码簿)、trade book(普通版图书)等。

随着社会的发展,book的载体也发生了变化,不再局限于纸张。1932年,美语中出现了talking book一词。顾名思义,这个词指的是有声读物,但当时这种读物的使用对象只限于盲人。1988年(也有词典说是1959年),英语中出现了talking book的近义词,即audiobook。后者通常是朗读小说等作品的录音,适用对象更广。

后来随着计算机技术和网络的发展,英语中陆续出现了多个包含book的新词。1988年首现的e-book一词,在经过20多年的推广之后,已成为家喻户晓的名词。然而,若把它单纯地译作人们常说的“电子书籍”,那就未免失之偏颇。根据《牛津英语词典》的释义,e-book首先指的是“a hand-held electronic device on which the text of a book can be read”,因而这个词可被译为“电子阅读器”。这样一来,e-book与亚马逊Kindle之类的e-reader有着相同的意思。

1999年诞生的blog(博客)一经推广,便迅速受到网民们的推崇,逐渐成为人们发表观点、刊载作品的一种渠道。随着博客数量的增多,博主们也纷纷把博客内容整理成书籍出版,这就是时下较为流行的“博客书”(blook)。Blook显然是blog和book的拼合词,它最早出现的时间大约是2005年。2006年,网络出版商露露(Lulu)推出露露博客书奖(Lulu Blooker Prize),专门奖励用英语撰写的优秀博客书。该奖项可谓是“山寨版”的布克文学奖(the Booker Prize),在一定程度上促进了博客书的发展。网络上的《维基词典》给这个词提供了3个义项,除“博客书”之外,还有“以博客形式呈现的书”和“有关博客的书”。可以预见的是,后面的两个义项由于前者的影响力而难以推而广之。

2008年,美国的西蒙与舒斯特等几家公司在网上合作推出了一款结合文字和视频的电子书,叫做vook。显然,这个词是 video和book的拼合,因而可译为“视频书”。这个词还被注册了商标名,其广告口号是“Read it, Watch it”。

最近几年,日本英语还流行着另外一个与书相关的词,那就是mook。这个拼合词结合了magazine和book,因而把它直译作“杂志书”也在情理之中。不过,英语早在1930年就有了这一词形,表示“蠢人;无能之人”的意思。所以,“杂志书”的概念若要在英语国家传播,似有一定的难度。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭