hygge虽说是个丹麦语,但它最初源出挪威语。它是丹麦幸福生活的代名词,牛津英语系列词典将其解释为“A quality of cosiness and comfortable conviviality that engenders a feeling of contentment or well-being”(即“幸福感”)。2016年,hygge一词风行全球,在英语世界中产生了深远的影响。当年它甚至入围了牛津词典的“年度词语”榜单。除了名词之外,hygge也可兼作形容词,表示“舒适幸福”的意思。
lagom同样也用来描述北欧的一种生活方式。它源于瑞典语,首现于1637年,表示的意思与英语中的“fitting”相似,因而可译作“合适的”或“不多也不少的”。在3月19日的英国《太阳报》上,North: How to Live Scandinavian一书的作者Bronte Aurell认为北欧人民幸福生活的关键在于lagom,而宜家的家具就是这个词最完美的体现。
plogging看似一个十足的英语单词,但其实它是瑞典语中的一个拼合词——结合了plocka upp(捡)或plocka skrap(捡垃圾)和jogga(慢跑)。可想而知,它指的是边捡垃圾边跑步。这种既环保又健身的作法自2016年10月在Instagram上首次被提及之后就开始在全球流行开来。英国《卫报》在今年2月18日以“A rubbish way to get fit— why I loved going ‘plogging’”(垃圾伴健身——我喜欢)为题对这种流行趋势作了报道。随着plogging的流行,与其相关的词语也随之出现,如派生出的plogger和逆构而成的plog。
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号